Текст и перевод песни Kontra K - Ein Teil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Atmung
schwer
Breathing
heavily
Der
Kopf
voll,
Herz
leer
Head
full,
heart
empty
Ich
spür
das
Blut
in
meinen
Adern
grade
nicht
mehr
I
can't
feel
the
blood
in
my
veins
anymore
Augen
hin,
her
und
ich
trink'
mehr
Eyes
back
and
forth,
and
I
drink
more
Der
Gute
von
uns
beiden
will
grad'
nicht
und
deshalb
schickt
er
mich
her
The
good
one
between
us
doesn't
want
to,
so
he
sends
me
instead
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
irgendwann
so
gefickt
werd'
I
wouldn't
have
thought
I'd
be
this
fucked
up
one
day
Zweifel
werden
immer
stärker,
vergraben
sich
in
mei'm
Inner'n
Doubts
grow
stronger,
burying
themselves
deep
inside
me
Die
Töne
werden
größer,
wahre
Worte
leiser
Stimmen
The
sounds
get
louder,
true
words
become
softer
whispers
Immer
lauter
in
dem
Meer
voller
Neider
Louder
and
louder
in
this
sea
of
envy
Die
Energie
ist
schnell
verbraucht,
wenn
man's
allein'
macht
Energy
depletes
quickly
when
you're
doing
it
alone
Denn
jede
Sekunde
kostet
uns
nur
wertvolle
Zeit,
man!
Because
every
second
only
costs
us
precious
time,
man!
Ich
verschwende
keine
für
"hätte",
hätte
ich's
doch
nur
anders
gemacht
I
don't
waste
any
on
"would
have,"
if
only
I
had
done
things
differently
Denn
dann
wär'
ich
ein
anderer
Mann,
an
einem
anderen
Ort,
der
etwas
Anderes
macht
Because
then
I'd
be
a
different
man,
in
a
different
place,
doing
something
else
Vielleicht
besser,
vielleicht
ein
leichterer
Weg,
doch
warum?
Maybe
better,
maybe
an
easier
path,
but
why?
Denn
Ausnahmsweise
ist
es
grad'
ganz
okay
Because
for
once,
it's
actually
okay
Denn
es
ging
mir
schon
mal
schlechter
(Schlechter)
Because
I've
been
worse
(Worse)
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
A
part
of
me
just
wants
to
get
away
from
here,
to
where
it's
easier
Doch
ein
Teil
von
mir
will
But
a
part
of
me
wants
to
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
A
part
of
you
would
love
to
be
a
part
of
me
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Still)
But
then
everything
inside
me
would
be
silent
(Silent)
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
A
part
of
me
just
wants
to
get
away
from
here,
to
where
it's
easier
Doch
ein
Teil
von
mir
will
But
a
part
of
me
wants
to
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
A
part
of
you
would
love
to
be
a
part
of
me
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Einfach
still)
But
then
everything
inside
me
would
be
silent
(Just
silent)
Ich
spür'
langsam
schon
den
Neid
instinktiv
I
can
slowly
feel
the
envy
instinctively
Doch
bin
mir
dem
bewusst,
welche
Geister
ich
rief
But
I'm
aware
of
the
ghosts
I
summoned
Denn
weiß
man
zu
viel,
machen
sie
Augen
auf
dich
Because
when
you
know
too
much,
they
open
their
eyes
to
you
Ob
du
glaubst
oder
nicht,
jeder
mehr
macht
Gewicht
Believe
it
or
not,
every
more
adds
weight
Wie
begraben
im
Eis,
es
schnürt
dir
die
Luft
ab
Like
being
buried
in
ice,
it
cuts
off
your
air
Und
drückt
dir
die
Last
auf
deinen
Schultern
wie
ein
Rucksack
And
presses
the
burden
on
your
shoulders
like
a
backpack
Eine
Kette
an
deinem
Fuß,
die
dich
nicht
weniger
zum
Hund
macht
A
chain
on
your
foot
that
makes
you
no
less
of
a
dog
Dein
abgefucktes
Denken,
was
nicht
mehr
kennt
als
nur
Umsatz
Your
fucked-up
thinking,
which
knows
nothing
but
turnover
Schizophren
und
wem
von
Beiden
kann
man
noch
trauen
Schizophrenic,
and
which
one
of
them
can
you
still
trust
Wenn
man
schon
nicht
mal
mehr
sich
selber
glaubt,
ist
es
aus!
When
you
don't
even
believe
yourself
anymore,
it's
over!
Burnout,
alles
in
dir
drinnen
wird
zu
Asche
Burnout,
everything
inside
you
turns
to
ashes
Weil
dein
Geist
zu
weich
ist
und
den
Druck
nicht
verkraftet
Because
your
mind
is
too
soft
and
can't
handle
the
pressure
Dein
Körper
zu
schwach
ist,
für
jede
Form
von
Hustle
Your
body
is
too
weak
for
any
kind
of
hustle
Dann
unterscheid'
dich
nicht
mehr
von
der
breiteren
Masse
Then
you're
no
different
from
the
masses
Lass
dich
fallen
und
werd'
grau
wie
Beton
Let
yourself
fall
and
turn
gray
like
concrete
Doch
ich
kämpf'
noch
weiter
bis
zum
allerletzten
Song!
But
I'll
keep
fighting
until
the
very
last
song!
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
A
part
of
me
just
wants
to
get
away
from
here,
to
where
it's
easier
Doch
ein
Teil
von
mir
will
But
a
part
of
me
wants
to
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
A
part
of
you
would
love
to
be
a
part
of
me
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
(Still)
But
then
everything
inside
me
would
be
silent
(Silent)
Ein
Teil
von
mir
will
nur
weg
von
hier,
dahin
wo's
leichter
ist
A
part
of
me
just
wants
to
get
away
from
here,
to
where
it's
easier
Doch
ein
Teil
von
mir
will
But
a
part
of
me
wants
to
Ein
Teil
von
euch
würde
gern
ein
Teil
von
mir
sein
A
part
of
you
would
love
to
be
a
part
of
me
Doch
dann
wär'
alles
in
mir
drinnen
nur
noch
still
But
then
everything
inside
me
would
be
silent
Einfach
still
(Einfach
still,
einfach
still,
einfach
still)
Just
silent
(Just
silent,
just
silent,
just
silent)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.