Текст и перевод песни Kontra K - Ein Wort
Ein
Wort
reicht
für
Krieg
oder
Frieden
Для
войны
или
мира
достаточно
одного
слова
Für
die
ewige
Liebe
oder
sich
zu
erschießen
За
вечную
любовь
или
застрелиться
Ein
Wort
reicht
für
endlose
Tage
Одного
слова
достаточно,
чтобы
прожить
бесконечные
дни.
Ruhm
auf
der
Straße
oder
Blut
aus
der
Nase
Слава
на
улице
или
кровь
из
носу
Ein
Wort
reicht
Достаточно
одного
слова
Alles
hat
ein
Echo,
hörst
du's
auch?
У
всего
есть
эхо,
ты
тоже
это
слышишь?
Auf
"Ich
brauch
dich",
braucht
man
dich
auch
На
"Ты
мне
нужен",
ты
тоже
нужен
Auf
"Ich
ripp
dich
ab",
folgt
schnell
mal
'ne
Kombi
За
"Я
тебя
разорву"
быстро
последует
"Универсал
Und
irgendjemand
blutet
danach
auf
die
Couch
И
кто-то
истекает
кровью
на
диване
после
этого.
Auf
"Ich
will",
folgt
"Ich
will
dich
auch"
За
"Я
хочу"
следует
"Я
тоже
хочу
тебя".
Doch
auf
"Ich
hab
jetzt
'ne
andere
Frau"
Но
на
"У
меня
теперь
есть
другая
женщина"
Folgt
"Ich
nehm
dir
die
Kinder,
das
Auto,
dein
Geld
Следует:
"Я
заберу
у
тебя
детей,
машину,
твои
деньги
Deine
Ehre
und
am
Ende
noch
das
Haus"
Твоя
честь
и,
в
конце
концов,
дом"
Auf
"Ich
raub
dich
aus",
folgen
fünf
Jahre
Bau
За
"Я
тебя
ограблю"
последуют
пять
лет
строительства
Auf
gute
Musik
folgt
der
Applaus
За
хорошей
музыкой
следуют
аплодисменты
Auf
gute
Freunde
kann
man
immer
bau'n
На
хороших
друзей
всегда
можно
положиться.
Doch
auf
"Du
Bastard",
knockt
man
dich
aus
Но
на
"Ты,
ублюдок"
тебя
нокаутируют
Ein
Wort
reicht
für
Krieg
oder
Frieden
Для
войны
или
мира
достаточно
одного
слова
Für
die
ewige
Liebe
oder
sich
zu
erschießen
За
вечную
любовь
или
застрелиться
Ein
Wort
reicht
für
endlose
Tage
Одного
слова
достаточно,
чтобы
прожить
бесконечные
дни.
Ruhm
auf
der
Straße
oder
Blut
aus
der
Nase
Слава
на
улице
или
кровь
из
носу
Ein
Wort
reicht
Достаточно
одного
слова
Was
du
einmal
gesagt
hast
что
ты
однажды
сказал,
Fängst
du
nie
wieder
ein
Ты
никогда
больше
не
поймаешь
Denn
nur
ein
Wort
reicht,
es
kriecht
aus
dem
Mund
Потому
что
достаточно
одного
слова,
и
оно
из
чьего-то
рта
заползет
Jemand
unter
die
Haut
und
schon
hat
man
den
Streit
под
кожу,
и
вы
уже
в
ссоре
Denk
lieber
dreimal
nach
und
sag
viermal
nix
Лучше
трижды
подумать
и
четыре
раза
ничего
не
говорить,
Als
sechsmal
bereu'n,
wie
es
ist
чем
шесть
раз
сожалеть
о
том,
каково
это
Ein
Wort,
ein
Blick,
ein
Schrei,
ein
Schlag
Одно
слово,
один
взгляд,
один
крик,
один
удар.
Ein
Kuss,
ein
Ring,
ein
Schuss,
ein
Sarg
Один
поцелуй,
одно
кольцо,
один
выстрел,
один
гроб.
Also
gut
überlegen,
was
man
sagt
Так
что
хорошо
подумай
о
том,
что
ты
говоришь.
Denn
"Tut
mir
leid"
ist
viel
zu
billig
danach
Потому
что
"прости"
после
этого
слишком
дешево.
Leider
renn'n
uns
Gefühle
zu
schnell
über
die
Lippen
К
сожалению,
чувства
слишком
быстро
покидают
нас.
Und
sie
verurteil'n
schneller
als
sie
wissen
И
ты
осуждаешь
быстрее,
чем
осознаешь
это.
Ein
Wort
reicht
für
Krieg
oder
Frieden
Для
войны
или
мира
достаточно
одного
слова
Für
die
ewige
Liebe
oder
sich
zu
erschießen
За
вечную
любовь
или
застрелиться
Ein
Wort
reicht
für
endlose
Tage
Одного
слова
достаточно,
чтобы
прожить
бесконечные
дни.
Ruhm
auf
der
Straße
oder
Blut
aus
der
Nase
Слава
на
улице
или
кровь
из
носу
Ein
Wort
reicht
Достаточно
одного
слова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Thilo Brandt, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.