Текст и перевод песни Kontra K - Gib mir kein' Grund
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib mir kein' Grund
Don't Give Me a Reason
Glaub
mir,
heut
ist
nicht
dein
Tag
Believe
me,
today
is
not
your
day
Denn
mein
alter
Freund
Jack
und
ich
sind
leider
schwer
gereizt
Because
my
old
friend
Jack
and
I
are
unfortunately
very
irritated
Alleine
deine
Art
Your
kind
alone
Wie
du
redest
und
die
Aura
killt
unsern
Vibe
How
you
talk
and
your
aura
kills
our
vibe
Ich
seh
deine
Lippen
sich
bewegen
und
spür,
wie
es
mich
triggert
I
see
your
lips
moving
and
I
feel
it
triggers
me
Denn
ich
merk,
du
bist
der
Grund
für
das
Zittern
meiner
Finger
Because
I
realize
you
are
the
reason
my
fingers
are
shaking
Ich
hab
nichts
gegen
dich,
find
nur
Scheiße,
was
du
sagst
I
have
nothing
against
you,
I
just
think
what
you
say
is
shit
Ich
will
kein'n
Stress,
nur
bisschen
Eis
in
meinem
Glas
I
don't
want
any
stress,
just
a
little
ice
in
my
glass
Du
denkst:
"Bei
dem
geht
es
schon
klar
zu
provozieren"
You
think:
"It's
okay
to
provoke
him"
Doch
ich
denk
bei
dei'm
Gesicht
daran,
dass
Glasflaschen
fliegen
But
when
I
see
your
face,
I
think
of
flying
glass
bottles
Mein
Modus
ist
ein
andrer,
eigentlich
entspannter
My
mode
is
different,
actually
more
relaxed
Doch
dein
Kopf
fällt
auf
den
Tresen,
wenn
du
mich
noch
einmal
anfasst
But
your
head
will
hit
the
counter
if
you
touch
me
again
Ja,
ich
rede
heute
nicht
Yes,
I'm
not
talking
today
Was
verstehst
du
daran
nicht?
What
don't
you
understand
about
that?
Ich
such
keine
Liebe,
nur
meinen
Frieden
I'm
not
looking
for
love,
just
my
peace
Warum
muss
es
immer
eskalieren?
Why
does
it
always
have
to
escalate?
Bitte
gib
mir
kein'n
Grund
(gib
mir
kein'n
Grund)
Please
don't
give
me
a
reason
(don't
give
me
a
reason)
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Because
I
have
enough
whiskey
in
my
system
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
And
I'm
up
for
a
problem
(Who's
up
for
a
problem?)
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Leave
me
alone
here,
where
everything
revolves
around
me
Besser,
wenn
du
gehst
(es
ist
besser,
wenn
du
gehst)
Better
if
you
go
(it's
better
if
you
go)
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Because
I
have
enough
whiskey
in
my
system
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
And
I'm
up
for
a
problem
(Who's
up
for
a
problem?)
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Leave
me
alone
here,
where
everything
revolves
around
me
Besser,
wenn
du
gehst
Better
if
you
go
Von
null
auf
hundert
geht
es
schneller,
als
dir
lieb
ist
From
zero
to
a
hundred,
it's
faster
than
you'd
like
Setz
dich
hin,
trink
dein
Glas
und
halt
dein
Maul
Sit
down,
drink
your
glass
and
shut
up
Denn
ich
versuche
grad,
mich
selbst
zu
therapieren
Because
I'm
trying
to
therapy
myself
right
now
Doch
alles,
was
du
sagst,
holt
das
Schlechte
aus
mir
raus
But
everything
you
say
brings
the
worst
out
of
me
Warum
kenn'n
manche
Menschen
ihre
Grenzen
nicht?
Why
don't
some
people
know
their
limits?
Denken
nicht
nach,
wem
sie
grade
hart
ans
Bein
pissen
Don't
think
about
who
they're
pissing
off
right
now
Die
Probleme,
die
ich
habe,
gehören
mir
nur
ganz
allein
The
problems
I
have
belong
to
me
alone
Ich
mein,
warum
musst
du
dich
da
jetzt
noch
einmischen?
I
mean,
why
do
you
have
to
get
involved
now?
Bist
du
zu
blind
für
diese
unsichtbare
Grenze?
Are
you
too
blind
to
see
this
invisible
boundary?
Oder
warum
gehst
du
einen
Schritt
zu
weit?
Or
why
do
you
go
one
step
too
far?
Denn
eine
Seite
in
mir
will
nur
ihre
Ruhe
Because
one
side
of
me
just
wants
peace
Doch
die
andere
freut
sich
auf
den
Streit
But
the
other
looks
forward
to
the
fight
Ja,
ich
rede
heute
nicht
Yes,
I'm
not
talking
today
Was
verstehst
du
daran
nicht?
What
don't
you
understand
about
that?
Ich
such
keine
Liebe,
nur
meinen
Frieden
I'm
not
looking
for
love,
just
my
peace
Warum
muss
es
immer
eskalieren?
Why
does
it
always
have
to
escalate?
Bitte
gib
mir
kein'n
Grund
(gib
mir
kein'n
Grund)
Please
don't
give
me
a
reason
(don't
give
me
a
reason)
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Because
I
have
enough
whiskey
in
my
system
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
And
I'm
up
for
a
problem
(Who's
up
for
a
problem?)
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Leave
me
alone
here,
where
everything
revolves
around
me
Besser,
wenn
du
gehst
(es
ist
besser,
wenn
du
gehst)
Better
if
you
go
(it's
better
if
you
go)
Denn
ich
hab
genug
Whisky
in
mei'm
System
Because
I
have
enough
whiskey
in
my
system
Und
Bock
auf
ein
Problem
(Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?)
And
I'm
up
for
a
problem
(Who's
up
for
a
problem?)
Lass
mich
hier
allein,
wo
sich
alles
um
mich
dreht
Leave
me
alone
here,
where
everything
revolves
around
me
Besser,
wenn
du
gehst
Better
if
you
go
Wer
hat
Bock
auf
ein
Problem?
Who's
up
for
a
problem?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Thilo Brandt, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.