Текст и перевод песни Kontra K - Ich erinner mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich erinner mich
I Remember
Wenn
du
am
Boden
bist
— tief
in
der
Scheiße
When
you're
at
rock
bottom
— deep
in
the
shit
Und
dir
jemand
hilft,
von
dem
du
es
nicht
erwartest
And
someone
you
least
expect
helps
you
out
Und
wenn
dir
bleibt,
sicher
nicht
die
Straße
And
if
anything
remains,
it
certainly
won't
be
the
streets
Denn
alles
was
noch
kommt,
macht
uns
nur
eine
härtere
Schale
Because
everything
that's
coming
will
just
harden
our
shell
Schulstress,
Straßenkinder
oder
ein
prügelnder
Stiefvater
School
stress,
street
kids,
or
a
beating
stepfather
Jeder
von
uns
hat
sein
Päckchen
zu
tragen,
alles
kann
man
nie
haben
Each
of
us
has
our
own
burdens
to
carry,
you
can
never
have
it
all
Du
kannst
kriegen,
was
die
da
oben
sehen
You
can
get
what
those
up
there
see
Doch
was
deine
Hände
nehmen
ist
nicht
was
dein
Herz
will
— ehrlich
But
what
your
hands
take
isn't
what
your
heart
wants
— honestly
Suizid,
jeder
Körper
lebt
im
Drogensumpf
Suicide,
every
body
lives
in
the
drug
swamp
Sag
mir,
wie
wollt
ihr
die
Sonne
sehen,
wenn
ihr
nur
zu
Boden
guckt
Tell
me,
how
do
you
expect
to
see
the
sun
when
you
only
look
down?
Wenn
dein
Kind
auf
Hunger
spuckt
und
im
U-Bahnhof
When
your
child
spits
on
hunger
and
in
the
subway
station
Prügeln
sie
den
Opa
tot,
sagt
mir
was
ist
mit
euch
Opfern
los
They
beat
the
grandpa
to
death,
tell
me
what's
wrong
with
you
victims?
Bleiben
wir
ehrlich,
unser
Lächeln
ist
nur
Lüge
Let's
be
honest,
our
smiles
are
just
lies
Unsere
Freude
ist
der
Schmerz,
mein
Leben
wie
der
Tod
Our
joy
is
the
pain,
my
life
is
like
death
Alle
Menschen
die
wir
lieben
muss
ich
hassen
wegen
Lügen
All
the
people
we
love
I
have
to
hate
because
of
lies
Jede
Freude
die
wir
fühlen
tötet
sie
mit
zu
viel
Schmerz
Every
joy
we
feel
kills
them
with
too
much
pain
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag
an
dem
ich
noch
was
gefühlt
hab
I
remember
the
day
when
I
still
felt
something
Aber
jetzt
bin
ich
nur
kalt
in
mir
drin
But
now
I'm
just
cold
inside
Und
ich
will
raus
aus
diesem
Loch,
das
ihr
nur
tiefer
für
mich
grabt
And
I
want
out
of
this
hole
that
you're
just
digging
deeper
for
me
Weil
ich
jetzt
weiß,
dass
ich
nicht
ganz
alleine
bin
Because
now
I
know
that
I'm
not
completely
alone
Es
gibt
eine
Million
Sachen,
die
ich
schon
gemacht
hab
There
are
a
million
things
I've
already
done
Schon
gesehen
hab,
aber
noch
viel
mehr,
was
ich
dadurch
verpasst
hab
Already
seen,
but
even
more
that
I've
missed
because
of
it
Wenn
ich
morgen
nicht
aufwache,
sehe
ich
mein
Leben
nicht
aufwachsen
If
I
don't
wake
up
tomorrow,
I
won't
see
my
life
grow
up
Gott
fickt
die
Welt,
du
könntest
mein
Licht
jetzt
schon
ausmachen
God
fucks
the
world,
you
could
turn
off
my
light
right
now
Vierundzwanzig
Stunden
sind
mir
viel
zu
wenig
Zeit
Twenty-four
hours
is
way
too
little
time
for
me
Als
Erinnerung
für
diese
abgefuckte
Ewigkeit
As
a
memory
for
this
fucked
up
eternity
Ich
geh'
Banken
überfallen
und
verschwinde
wieder
I'm
going
to
rob
banks
and
disappear
again
Nehme
mir
die
scheiß
Kohle
und
schenke
sie
meinen
Brüdern
Take
the
damn
money
and
give
it
to
my
brothers
Nicht
wie
früher,
ich
werd'
alles
der
Familie
geben
Not
like
before,
I'll
give
everything
to
the
family
Sogar
die
Kinder
ihrer
Kinder
sollen
davon
noch
leben
Even
their
children's
children
should
still
live
off
it
Ich
kauf
mir
‘ne
Panzerfaust
und
stürz'
dieses
scheiß
System
I'll
buy
a
bazooka
and
overthrow
this
shitty
system
In
dem
nur
Reiche
klar
kommen
und
die
Armen
pleite
gehen
Where
only
the
rich
get
by
and
the
poor
go
broke
Damit
ihr
endlich
begreift,
was
ihr
für
Scheiße
lebt
So
that
you
finally
understand
what
kind
of
shit
you're
living
Und
nur
in
eure
eigenen
Wege
große
Steine
legt
And
only
put
big
stones
in
your
own
paths
Mein
letzter
Tag
auf
Erden
sorgt
plötzlich
für
(?)
My
last
day
on
earth
suddenly
causes
(?)
Doch
ich
weiß,
in
den
Köpfen
meiner
Clique
werd'
ich
da
sein
But
I
know,
I'll
be
there
in
the
minds
of
my
clique
Keine
falschen
Fotzen,
keine
falsche
Wahrheit
No
fake
bitches,
no
fake
truth
Also
meisselt
diese
Parts
ein,
ein
in
mein
Grabstein
So
carve
these
parts
into
my
tombstone
(Also
meisselt
diese
Parts
ein,
ein
in
mein
Grabstein)
(So
carve
these
parts
into
my
tombstone)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: torben sierck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.