Текст и перевод песни Kontra K - Ich habs satt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
die
Worte
Satt
aus
Tausenden
Leeren
Versprechen
kein
bock
mehr
auf
Saufen
rum
sitzen
oder
mein
Leben
verpenn
I'm
fed
up
with
words,
with
thousands
of
empty
promises,
no
more
desire
to
drink,
sit
around,
or
sleep
my
life
away
Ich
hab
es
satt
immer
wieder
in
Streit
zu
geraten
oder
falsches
Gras
zu
verkaufen
an
Opfer
auf
der
Straße
I'm
fed
up
with
getting
into
arguments,
or
selling
fake
weed
to
victims
on
the
street
Ich
hab
es
satt
das
andere
auf
unsere
Kosten
leben
auf
unseren
Schultern
nach
oben
klettern
weil
wir
immer
nur
geben
I'm
fed
up
with
others
living
at
our
expense,
climbing
on
our
shoulders
because
we
always
just
give
Ich
hab
es
satt
das
die
Besten
immer
am
wenigsten
kriegen
und
die
Schlechten
im
Windschatten
nur
mit
nach
oben
ziehn
I'm
fed
up
with
the
best
always
getting
the
least,
and
the
worst
just
riding
the
coattails
to
the
top
Ich
hab
es
satt
das
man
drausen
Augen
im
rücken
brauch
das
jeder
nur
an
sich
denkt
nur
wenige
teilen
ihr
bestes
auf
I'm
fed
up
with
needing
eyes
in
the
back
of
my
head,
with
everyone
only
thinking
of
themselves,
only
a
few
sharing
their
best
Ich
hab
es
satt
das
falsche
Fotzen
unsern
Staat
regieren
Medien
manipulieren
oder
Kinderficker
Richter
schmieren
I'm
fed
up
with
fake
bitches
running
our
state,
media
manipulating,
or
child
molesters
bribing
judges
Ich
hab
es
satt
50%
von
meiner
Kohle
zu
geben
für
Polizei
die
nichts
regelt
mit
Politik
die
nur
knebelt
I'm
fed
up
with
giving
50%
of
my
money
to
police
who
don't
regulate
anything
and
politicians
who
only
gag
Ich
hab
es
satt
das
alles
nicht
so
läuft
wie
es
soll
komm
Revolution
brenn
uns
nieder
und
erschaff
uns
erneut
I'm
fed
up
with
everything
not
going
the
way
it
should,
come
revolution
burn
us
down
and
recreate
us
Es
gibt
nix
was
dir
da
raus
hilft,
dein
tot
ist
der
einziger
ausweg
There's
nothing
to
help
you
out
of
this,
your
death
is
the
only
way
out
Und
alles
was
du
kannst
ist
dagegen
kämpfen
oder
mit
den
andern
drauf
gehn
And
all
you
can
do
is
fight
against
it
or
go
down
with
the
others
Änder
was
du
ändern
kannst
doch
laber
nicht
rum
und
mach
dann
nichts
Change
what
you
can
change,
but
don't
talk
and
do
nothing
Nur
deine
Taten
und
nicht
deine
worte
sind
alles
was
du
bist
Only
your
actions,
not
your
words,
are
all
that
you
are
Ich
hab
mich
selber
satt
wenn
ich
wieder
die
Grenzen
nicht
kenn
mich
dumm
streite
mit
Freunden
die
meine
macken
kenn
I'm
fed
up
with
myself
when
I
don't
know
the
limits
again,
I
stupidly
argue
with
friends
who
know
my
quirks
Ich
hab
mich
satt
den
ich
verballere
viel
zu
schnell
mein
Geld
für
Mukke
Frauen
Kleidung
und
zu
oft
für
dieses
Teure
Haze
I'm
fed
up
with
myself
because
I
spend
my
money
too
quickly
on
music,
women,
clothes,
and
too
often
on
this
expensive
haze
Ich
hab
es
satt
in
dieser
halb
Welt
zu
leben
entweder
ackern
gehn
mit
meinen
Jungs
oder
von
der
Hand
im
Mund
wie
die
Proleten
I'm
fed
up
with
living
in
this
half-world,
either
going
to
work
with
my
boys
or
living
hand
to
mouth
like
the
proles
Es
gibt
zu
viel
Propleme
ich
wünsch
mir
sogar
den
Regen
er
soll
uns
rein
waschen
Gott
ich
hab
mich
satt
wenn
ich
so
rede
There
are
too
many
problems,
I
even
wish
for
the
rain,
let
it
wash
us
clean,
God,
I'm
fed
up
when
I
talk
like
this
Ich
hab
mich
satt
weil
ich
nicht
Nein
sagen
kann
und
am
Ende
des
Tages
die
ganze
Last
dann
allein
tragen
kann
I'm
fed
up
with
not
being
able
to
say
no
and
ending
up
carrying
the
whole
burden
alone
at
the
end
of
the
day
Ich
hab
mich
satt
wenn
ich
mich
wieder
belüge
ich
steck
selber
in
der
Kriese
aber
kann
andere
kritisieren
ja
I'm
fed
up
with
lying
to
myself
again,
I'm
in
crisis
myself,
but
I
can
criticize
others,
yeah
Ich
hab
es
satt
das
ich
1000
Kumpels
hab
doch
nur
eine
hand
voll
is
da
wenn
mann
sie
brauch
der
rest
ist
undankbar
I'm
fed
up
with
having
1000
friends,
but
only
a
handful
are
there
when
you
need
them,
the
rest
are
ungrateful
Ich
hab
es
satt
und
ich
Bete
für
veränderung
doch
merk
mir
Eins
Einsicht
ist
der
erste
Weg
zu
Besserung
I'm
fed
up
and
I
pray
for
change,
but
remember
one
thing,
insight
is
the
first
step
to
improvement
Es
gibt
nix
was
dir
da
raus
hilft,
dein
tot
ist
der
einziger
ausweg
There's
nothing
to
help
you
out
of
this,
your
death
is
the
only
way
out
Und
alles
was
du
kannst
ist
dagegen
kämpfen
oder
mit
den
andern
drauf
gehn
And
all
you
can
do
is
fight
against
it
or
go
down
with
the
others
Änder
was
du
ändern
kannst
doch
laber
nicht
rum
und
mach
dann
nichts
Change
what
you
can
change,
but
don't
talk
and
do
nothing
Nur
deine
Taten
und
nicht
deine
worte
sind
alles
was
du
bist
Only
your
actions,
not
your
words,
are
all
that
you
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXIMILIAN DIEHN, THORSTEN KANIUT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.