Текст и перевод песни Kontra K - Ikarus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicker,
ich
bin
so
weit
weg
vom
Normalfall
Детка,
я
так
далек
от
нормы,
Mein
Kopf
unter
Strom,
denn
er
rattert
Моя
голова
под
напряжением,
потому
что
она
работает
без
остановки.
Keine
Zeit
zum
Labern,
bei
mir
wird
geackert
Нет
времени
болтать,
я
пашу,
Für
die
Hänger
ist
ein
Jahr
lang
zu
wenig
für
das,
was
ich
an
ei'm
Tag
schaff'
Для
лентяев
года
мало,
чтобы
сделать
то,
что
я
делаю
за
день.
Endlich
nie
wieder
mit
der
Bahn
fahren
Наконец-то
больше
не
ездить
на
метро,
Die
Kohle
auf
der
Bank
hab',
statt
Bullen
an
mei'm
Arsch
dran
Деньги
на
счету,
а
не
копы
на
хвосте.
Großstadtdschungel
- jeder
Affe
macht
auf
Tarzan
Городские
джунгли
- каждая
обезьяна
играет
в
Тарзана,
Bei
Not
liegt
im
Garten
vergraben
- bidi-bam-bam
На
черный
день
зарыто
в
саду
- биди-бам-бам.
Wasch
die
Hände
in
Unschuld
fürs
Karma
Смой
руки
в
невинности
ради
кармы,
Alles
für
Familie,
nenn
mich
Arbeit
sein
Vater
Все
для
семьи,
называй
меня
отцом
труда.
Hakuna
Matata,
du
kiffst
vor
dei'm
Plasma
Хакуна
Матата,
ты
куришь
перед
своим
плазменным
телевизором,
Lass
ma',
denn
ich
seh'
das
Leben
gestochen
scharf,
Mann
Оставь,
ведь
я
вижу
жизнь
в
фокусе,
детка.
Die
Luft
schmeckt
nach
Abgas,
hier
brennt
das
Pflaster
Воздух
пахнет
выхлопными
газами,
здесь
горит
асфальт,
Willst
du
was,
dann
mach
was
und
sitz
hier
nicht
dein'
Arsch
ab
Хочешь
чего-то,
тогда
делай
что-то,
а
не
просиживай
штаны.
Keine
Zeit
für
Abfuck,
denn
ich
schlitter'
haarscharf
Нет
времени
на
неудачи,
ведь
я
иду
по
краю,
Am
Abgrund
vorbei,
doch
bin
immer
noch
zu
nah
dran
Мимо
пропасти,
но
все
еще
слишком
близко,
Um
auszubaden,
was
ein
andrer
wieder
verkackt
hat
Чтобы
разгребать
то,
что
кто-то
другой
опять
облажал.
Doch
ich
jammer
nicht,
denn
ich
weiß:
das
Leben
ist
ein
Kraftakt
Но
я
не
жалуюсь,
ведь
я
знаю:
жизнь
- это
подвиг,
Auch
wenn
ich
schon
so
weit
gekommen
bin
Даже
если
я
уже
так
далеко
продвинулся,
Mache
ich
noch
lange
nicht
langsam,
denn
das
ist
erst
der
Anfang
Я
не
сбавляю
обороты,
ведь
это
только
начало.
Benzin
in
mei'm
Blutkreislauf,
das
Feuer
in
den
Augen
hell
Бензин
в
моей
крови,
огонь
в
глазах
горит
ярко,
Ich
seh',
wie
der
Hass
die
Wut
zwischen
Asche
und
Glut
auf
der
Haut
verbrennt
Я
вижу,
как
ненависть
сжигает
ярость
между
пеплом
и
жаром
на
коже.
Je
näher
sie
der
Sonne
mit
ihren
Flügeln
kommen
Чем
ближе
они
к
солнцу
со
своими
крыльями,
Sie
denken
noch,
sie
fliegen,
aber
fallen
schon,
weil
sie
brennen
Они
еще
думают,
что
летят,
но
уже
падают,
потому
что
горят.
Je
näher
ich
der
Sonne
mit
meinen
Flügeln
komme
Чем
ближе
я
к
солнцу
со
своими
крыльями,
Wie
der
Phoenix
aus
der
Asche
flieg'
ich
auf,
wenn
die
Flügel
brennen
Как
Феникс
из
пепла,
я
взлетаю,
когда
крылья
горят.
Hektik,
Hektik
- ein
Schatten,
der
mir
nachjagt
Суета,
суета
- тень,
которая
преследует
меня,
Zeitdruck,
ein
Bastard,
hält
mich
jede
Nacht
wach
Дедлайн,
ублюдок,
не
дает
мне
спать
по
ночам.
Keine
Option,
dass
mein
Körper
ma'
schlappmacht
Не
вариант,
чтобы
мое
тело
ослабло,
Solange
mein
Kopf
funktioniert
und
mein
Wille
noch
Benzin
in
das
Feuer
meiner
Augen
gießt,
klappt
das
Пока
мой
разум
работает,
а
моя
воля
подливает
бензин
в
огонь
моих
глаз,
все
получится.
Ruhe,
bevor
ich
den
ersten
Schritt
in
mein
Grab
mach'
Покой,
прежде
чем
я
сделаю
первый
шаг
в
могилу,
Einmal
zur
Sonne
und
zurück,
ein
Tag
im
Olymp
und
ich
weiß,
ich
schaff'
das
Один
раз
к
солнцу
и
обратно,
день
на
Олимпе,
и
я
знаю,
что
справлюсь.
Weil
ich
keine
Flügel
aus
Wachs
hab',
ich
hinterlass'
was
Потому
что
у
меня
не
восковые
крылья,
я
оставлю
след,
Nicht
nur
für
Nathan,
auch
für
meine
Mannschaft
Не
только
для
Натана,
но
и
для
моей
команды.
Einer,
der
immer
loyal
war
Тот,
кто
всегда
был
предан,
Wie
ein
Soldat,
der
macht
und
macht
und
nie
hinterfragt
hat
Как
солдат,
который
делает
и
делает,
и
никогда
не
задает
вопросов.
So
viel
Lehrgeld
bezahlt
man
Столько
платы
за
обучение,
Weil
jeder
Fehler
mich
stark
macht,
über
dem
Standard
Потому
что
каждая
ошибка
делает
меня
сильнее,
выше
стандарта.
Frei
wie
ein
Adler
Свободен,
как
орел,
Und
hier
oben
wird
die
Luft
für
euch
knapp
wie
ein
Kranker
mit
Asthma
И
здесь,
наверху,
воздух
для
вас
разрежен,
как
у
больного
астмой.
Auch
wenn
ihr
Hass
habt,
prallt
das
ab
Даже
если
у
вас
есть
ненависть,
она
отскочит,
Denn
wenn
jede
Wunde
zur
Narbe,
wird
meine
Haut
wie
ein
Panzer
Ведь
если
каждая
рана
превращается
в
шрам,
моя
кожа
становится
как
броня.
Benzin
in
mei'm
Blutkreislauf,
das
Feuer
in
den
Augen
hell
Бензин
в
моей
крови,
огонь
в
глазах
горит
ярко,
Ich
seh',
wie
der
Hass
die
Wut
zwischen
Asche
und
Glut
auf
der
Haut
verbrennt
Я
вижу,
как
ненависть
сжигает
ярость
между
пеплом
и
жаром
на
коже.
Je
näher
sie
der
Sonne
mit
ihren
Flügeln
kommen
Чем
ближе
они
к
солнцу
со
своими
крыльями,
Sie
denken
noch,
sie
fliegen,
aber
fallen
schon,
weil
sie
brennen
Они
еще
думают,
что
летят,
но
уже
падают,
потому
что
горят.
Je
näher
ich
der
Sonne
mit
meinen
Flügeln
komme
Чем
ближе
я
к
солнцу
со
своими
крыльями,
Wie
der
Phoenix
aus
der
Asche
flieg'
ich
auf,
wenn
die
Flügel
brennen
Как
Феникс
из
пепла,
я
взлетаю,
когда
крылья
горят.
Blauer
Beton
wird
wieder
zu
Treibsand
und
hält
dich
fest,
immer
dann,
wenn
du
fliegen
willst
Синий
бетон
снова
становится
зыбучим
песком
и
держит
тебя,
всегда,
когда
ты
хочешь
взлететь.
Doch
nur
der
Wille,
hier
rauszukommen,
bestimmt,
wie
groß
die
Kraft
deiner
Flügel
ist
Но
только
желание
выбраться
отсюда
определяет,
насколько
сильны
твои
крылья.
Jetzt
bin
ich
so
hoch
geflogen,
auch
wenn
ich
brenn'
Теперь
я
взлетел
так
высоко,
даже
если
горю,
Doch
lass
nicht
zu,
ich
lass'
nicht
zu,
dass
ich
fall'
wie
der
Rest
Но
я
не
позволю,
я
не
позволю
себе
упасть,
как
остальные.
Benzin
in
mei'm
Blutkreislauf,
das
Feuer
in
den
Augen
hell
Бензин
в
моей
крови,
огонь
в
глазах
горит
ярко,
Ich
seh',
wie
der
Hass
die
Wut
zwischen
Asche
und
Glut
auf
der
Haut
verbrennt
Я
вижу,
как
ненависть
сжигает
ярость
между
пеплом
и
жаром
на
коже.
Je
näher
sie
der
Sonne
mit
ihren
Flügeln
kommen
Чем
ближе
они
к
солнцу
со
своими
крыльями,
Sie
denken
noch,
sie
fliegen,
aber
fallen
schon,
weil
sie
brennen
Они
еще
думают,
что
летят,
но
уже
падают,
потому
что
горят.
Je
näher
ich
der
Sonne
mit
meinen
Flügeln
komme
Чем
ближе
я
к
солнцу
со
своими
крыльями,
Wie
der
Phoenix
aus
der
Asche
flieg'
ich
auf,
wenn
die
Flügel
brennen
Как
Феникс
из
пепла,
я
взлетаю,
когда
крылья
горят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL GROSSMANN, VINH-RICO SPERLING, MAXIMILIAN DIEHN, MATTHIAS MANIA, PHILLIP EMMANUEL REINHART
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.