Kontra K - Ikarus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kontra K - Ikarus




Ikarus
Икар
Ey!
Эй!
Dicker, ich bin so weit weg vom Normalfall
Детка, я так далек от нормы,
Mein Kopf unter Strom, denn er rattert
Моя голова под напряжением, потому что она работает без остановки.
Keine Zeit zum Labern, bei mir wird geackert
Нет времени болтать, я пашу,
Für die Hänger ist ein Jahr lang zu wenig für das, was ich an ei'm Tag schaff'
Для лентяев года мало, чтобы сделать то, что я делаю за день.
Endlich nie wieder mit der Bahn fahren
Наконец-то больше не ездить на метро,
Die Kohle auf der Bank hab', statt Bullen an mei'm Arsch dran
Деньги на счету, а не копы на хвосте.
Großstadtdschungel - jeder Affe macht auf Tarzan
Городские джунгли - каждая обезьяна играет в Тарзана,
Bei Not liegt im Garten vergraben - bidi-bam-bam
На черный день зарыто в саду - биди-бам-бам.
Wasch die Hände in Unschuld fürs Karma
Смой руки в невинности ради кармы,
Alles für Familie, nenn mich Arbeit sein Vater
Все для семьи, называй меня отцом труда.
Hakuna Matata, du kiffst vor dei'm Plasma
Хакуна Матата, ты куришь перед своим плазменным телевизором,
Lass ma', denn ich seh' das Leben gestochen scharf, Mann
Оставь, ведь я вижу жизнь в фокусе, детка.
Die Luft schmeckt nach Abgas, hier brennt das Pflaster
Воздух пахнет выхлопными газами, здесь горит асфальт,
Willst du was, dann mach was und sitz hier nicht dein' Arsch ab
Хочешь чего-то, тогда делай что-то, а не просиживай штаны.
Keine Zeit für Abfuck, denn ich schlitter' haarscharf
Нет времени на неудачи, ведь я иду по краю,
Am Abgrund vorbei, doch bin immer noch zu nah dran
Мимо пропасти, но все еще слишком близко,
Um auszubaden, was ein andrer wieder verkackt hat
Чтобы разгребать то, что кто-то другой опять облажал.
Doch ich jammer nicht, denn ich weiß: das Leben ist ein Kraftakt
Но я не жалуюсь, ведь я знаю: жизнь - это подвиг,
Auch wenn ich schon so weit gekommen bin
Даже если я уже так далеко продвинулся,
Mache ich noch lange nicht langsam, denn das ist erst der Anfang
Я не сбавляю обороты, ведь это только начало.
Benzin in mei'm Blutkreislauf, das Feuer in den Augen hell
Бензин в моей крови, огонь в глазах горит ярко,
Ich seh', wie der Hass die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
Я вижу, как ненависть сжигает ярость между пеплом и жаром на коже.
Je näher sie der Sonne mit ihren Flügeln kommen
Чем ближе они к солнцу со своими крыльями,
Sie denken noch, sie fliegen, aber fallen schon, weil sie brennen
Они еще думают, что летят, но уже падают, потому что горят.
Je näher ich der Sonne mit meinen Flügeln komme
Чем ближе я к солнцу со своими крыльями,
Wie der Phoenix aus der Asche flieg' ich auf, wenn die Flügel brennen
Как Феникс из пепла, я взлетаю, когда крылья горят.
Hektik, Hektik - ein Schatten, der mir nachjagt
Суета, суета - тень, которая преследует меня,
Zeitdruck, ein Bastard, hält mich jede Nacht wach
Дедлайн, ублюдок, не дает мне спать по ночам.
Keine Option, dass mein Körper ma' schlappmacht
Не вариант, чтобы мое тело ослабло,
Solange mein Kopf funktioniert und mein Wille noch Benzin in das Feuer meiner Augen gießt, klappt das
Пока мой разум работает, а моя воля подливает бензин в огонь моих глаз, все получится.
Ruhe, bevor ich den ersten Schritt in mein Grab mach'
Покой, прежде чем я сделаю первый шаг в могилу,
Einmal zur Sonne und zurück, ein Tag im Olymp und ich weiß, ich schaff' das
Один раз к солнцу и обратно, день на Олимпе, и я знаю, что справлюсь.
Weil ich keine Flügel aus Wachs hab', ich hinterlass' was
Потому что у меня не восковые крылья, я оставлю след,
Nicht nur für Nathan, auch für meine Mannschaft
Не только для Натана, но и для моей команды.
Einer, der immer loyal war
Тот, кто всегда был предан,
Wie ein Soldat, der macht und macht und nie hinterfragt hat
Как солдат, который делает и делает, и никогда не задает вопросов.
So viel Lehrgeld bezahlt man
Столько платы за обучение,
Weil jeder Fehler mich stark macht, über dem Standard
Потому что каждая ошибка делает меня сильнее, выше стандарта.
Frei wie ein Adler
Свободен, как орел,
Und hier oben wird die Luft für euch knapp wie ein Kranker mit Asthma
И здесь, наверху, воздух для вас разрежен, как у больного астмой.
Auch wenn ihr Hass habt, prallt das ab
Даже если у вас есть ненависть, она отскочит,
Denn wenn jede Wunde zur Narbe, wird meine Haut wie ein Panzer
Ведь если каждая рана превращается в шрам, моя кожа становится как броня.
Benzin in mei'm Blutkreislauf, das Feuer in den Augen hell
Бензин в моей крови, огонь в глазах горит ярко,
Ich seh', wie der Hass die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
Я вижу, как ненависть сжигает ярость между пеплом и жаром на коже.
Je näher sie der Sonne mit ihren Flügeln kommen
Чем ближе они к солнцу со своими крыльями,
Sie denken noch, sie fliegen, aber fallen schon, weil sie brennen
Они еще думают, что летят, но уже падают, потому что горят.
Je näher ich der Sonne mit meinen Flügeln komme
Чем ближе я к солнцу со своими крыльями,
Wie der Phoenix aus der Asche flieg' ich auf, wenn die Flügel brennen
Как Феникс из пепла, я взлетаю, когда крылья горят.
Blauer Beton wird wieder zu Treibsand und hält dich fest, immer dann, wenn du fliegen willst
Синий бетон снова становится зыбучим песком и держит тебя, всегда, когда ты хочешь взлететь.
Doch nur der Wille, hier rauszukommen, bestimmt, wie groß die Kraft deiner Flügel ist
Но только желание выбраться отсюда определяет, насколько сильны твои крылья.
Jetzt bin ich so hoch geflogen, auch wenn ich brenn'
Теперь я взлетел так высоко, даже если горю,
Doch lass nicht zu, ich lass' nicht zu, dass ich fall' wie der Rest
Но я не позволю, я не позволю себе упасть, как остальные.
Benzin in mei'm Blutkreislauf, das Feuer in den Augen hell
Бензин в моей крови, огонь в глазах горит ярко,
Ich seh', wie der Hass die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
Я вижу, как ненависть сжигает ярость между пеплом и жаром на коже.
Je näher sie der Sonne mit ihren Flügeln kommen
Чем ближе они к солнцу со своими крыльями,
Sie denken noch, sie fliegen, aber fallen schon, weil sie brennen
Они еще думают, что летят, но уже падают, потому что горят.
Je näher ich der Sonne mit meinen Flügeln komme
Чем ближе я к солнцу со своими крыльями,
Wie der Phoenix aus der Asche flieg' ich auf, wenn die Flügel brennen
Как Феникс из пепла, я взлетаю, когда крылья горят.





Авторы: DANIEL GROSSMANN, VINH-RICO SPERLING, MAXIMILIAN DIEHN, MATTHIAS MANIA, PHILLIP EMMANUEL REINHART


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.