Текст и перевод песни Kontra K - Jeden Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
Tag,
ein
Leben
lang
wart'
ich
ab
Каждый
день,
всю
жизнь
я
жду,
Auf
ein
Zeichen,
das
mir
sagt:
es
geht
schon
klar
Знака,
который
скажет
мне:
всё
в
порядке.
Wohin
wir
gehen,
gib
mir
nur
irgendwas
Куда
мы
идем,
дай
мне
хоть
что-нибудь,
Ganz
egal,
irgendwas,
das
auch
ich
versteh',
auch
ich
versteh'
Всё
равно,
что-нибудь,
что
я
пойму,
что
я
пойму.
Der
Kopf
in
den
Wolken,
Beine
tief
im
Asphalt
Голова
в
облаках,
ноги
глубоко
в
асфальте,
Dein
allergrößter
Feind
die
Zeit,
sie
holt
dich
ein
Твой
самый
большой
враг
— время,
оно
настигнет
тебя.
Sitzen
im
Glashaus
mit
nicht
mal
einem
Stein
Сидим
в
стеклянном
доме,
без
единого
камня,
Doch
hinter
goldenen
Gittern
waren
wir
nie
wirklich
frei
Но
за
золотыми
решетками
мы
никогда
не
были
по-настоящему
свободны.
Solange
hier,
bis
der
Beton
mit
mir
redet
Здесь
до
тех
пор,
пока
бетон
не
заговорит
со
мной,
Und
meine
Augen
kennen
jeden
Zentimeter
dieses
Käfigs
И
мои
глаза
знают
каждый
сантиметр
этой
клетки.
Genau,
suchen
nach
Farbe
im
Grau
Именно,
ищем
цвет
в
сером,
Finden
eintausend
Wege,
aber
nie
den
Weg
hier
raus
Находим
тысячу
путей,
но
никогда
— выхода
отсюда.
Denn
dieses
Labyrinth
frisst
ein'
langsam
auf
Ведь
этот
лабиринт
медленно
пожирает
меня,
Von
allem
zu
viel,
aber
nichts,
was
man
braucht
Всего
слишком
много,
но
нет
ничего,
что
нужно.
Sekunden
werden
Stunden
und
Tage
werden
Jahre
Секунды
становятся
часами,
а
дни
— годами,
Und
ganz
am
Ende
bleibt
ein
Haufen
Fragen
И
в
самом
конце
остается
куча
вопросов.
Jeden
Tag,
ein
Leben
lang
wart'
ich
ab
Каждый
день,
всю
жизнь
я
жду,
Auf
ein
Zeichen,
das
mir
sagt:
es
geht
schon
klar
Знака,
который
скажет
мне:
всё
в
порядке.
Wohin
wir
gehen,
gib
mir
nur
irgendwas
Куда
мы
идем,
дай
мне
хоть
что-нибудь,
Ganz
egal,
irgendwas,
das
auch
ich
versteh',
auch
ich
versteh'
Всё
равно,
что-нибудь,
что
я
пойму,
что
я
пойму.
Wir
kommen
auf
diese
Welt
und
sterben
jeden
Tag
ein
bisschen
Мы
приходим
в
этот
мир
и
каждый
день
немного
умираем,
Leben
um
Tod,
doch
wie
nutzen
die
Zeit
dazwischen?
Живем
ради
смерти,
но
как
использовать
время
между
ними?
Jagen
das
Geld,
bis
die
Gier
und
vernichtet
Гонимся
за
деньгами,
пока
жадность
не
уничтожит
нас,
Und
wir
wissen,
dass
wir
eigentlich
nichts
wissen
И
мы
знаем,
что
на
самом
деле
ничего
не
знаем.
Flüstern
Gebete
Richtung
Himmel
Шепчем
молитвы
в
небо,
Und
hoffen,
dass
die
Stimme
uns
bewahrt
vor
der
ewigen
Stille
И
надеемся,
что
этот
голос
убережет
нас
от
вечной
тишины.
Sind
geblendet
von
dem
Licht
an
dem
digitalen
Flimmern
Ослеплены
светом
цифрового
мерцания,
Doch
die
Dunkelheit,
die
bleibt
für
immer
Но
тьма,
она
остается
навсегда.
Um
umzudrehen
ist
es
lange
schon
zu
spät
Чтобы
повернуть
назад,
уже
слишком
поздно,
Träume
platzen
auf
dem
Boden
der
Realität
Мечты
разбиваются
о
землю
реальности.
Sekunden
werden
Stunden
und
Tage
werden
Jahre
Секунды
становятся
часами,
а
дни
— годами,
Und
ganz
am
Ende
bleibt
ein
Haufen
Fragen
И
в
самом
конце
остается
куча
вопросов.
Jeden
Tag,
ein
Leben
lang
wart'
ich
ab
Каждый
день,
всю
жизнь
я
жду,
Auf
ein
Zeichen,
das
mir
sagt:
es
geht
schon
klar
Знака,
который
скажет
мне:
всё
в
порядке.
Wohin
wir
gehen,
gib
mir
nur
irgendwas
Куда
мы
идем,
дай
мне
хоть
что-нибудь,
Ganz
egal,
irgendwas,
das
auch
ich
versteh',
auch
ich
versteh'
Всё
равно,
что-нибудь,
что
я
пойму,
что
я
пойму.
Gefangen
in
einer
Endlosschleife
Пойман
в
бесконечной
петле,
Da
schließt
man
kurz
mal
die
Augen
und
verpasst,
dass
man
alt
wird
Закрываешь
на
мгновение
глаза
и
не
замечаешь,
как
стареешь.
Sekunden
werden
Stunden
und
Tage
werden
Jahre
Секунды
становятся
часами,
а
дни
— годами,
Und
ganz
am
Ende
bleibt
ein
Haufen
Fragen
И
в
самом
конце
остается
куча
вопросов.
Gefangen
in
einer
Endlosschleife
Пойман
в
бесконечной
петле,
Da
schließt
man
kurz
mal
die
Augen
und
verpasst,
dass
man
alt
wird
Закрываешь
на
мгновение
глаза
и
не
замечаешь,
как
стареешь.
Sekunden
werden
Stunden
und
Tage
werden
Jahre
Секунды
становятся
часами,
а
дни
— годами,
Und
ganz
am
Ende
bleibt
ein
Haufen
Fragen
И
в
самом
конце
остается
куча
вопросов.
Jeden
Tag,
ein
Leben
lang
wart'
ich
ab
Каждый
день,
всю
жизнь
я
жду,
Auf
ein
Zeichen,
das
mir
sagt:
es
geht
schon
klar
Знака,
который
скажет
мне:
всё
в
порядке.
Wohin
wir
gehen,
gib
mir
nur
irgendwas
Куда
мы
идем,
дай
мне
хоть
что-нибудь,
Ganz
egal,
irgendwas,
das
auch
ich
versteh',
auch
ich
versteh'
Всё
равно,
что-нибудь,
что
я
пойму,
что
я
пойму.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.