Текст и перевод песни Kontra K - Jetzt erst recht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetzt erst recht
Now More Than Ever
Ich
bin
immer
unter
Stress,
nebenbei
der
scheiß
Rap
I'm
always
under
stress,
on
top
of
this
damn
rap
Links,
rechts
- ein
Geschäft,
denn
schlafen
kann
man,
wenn
man
tot
ist
Left,
right
- a
business
deal,
because
you
can
sleep
when
you're
dead
Immer
korrekt,
weil
mein
eigener
Chef
Always
correct,
because
I'm
my
own
boss
Burnout,
geh
mir
weg
- 100%
Eskalationsmodus
Burnout,
get
away
from
me
- 100%
escalation
mode
Null
auf
Hundert
in
3,
1
Zero
to
a
hundred
in
3,
1
Und
hast
du
noch
nicht
[?],
Dicker,
pack
gleich
wieder
ein
And
if
you
haven't
[?],
dude,
pack
it
up
again
Denn
mein
Dickkopf
geht
durch
Wände,
noch
lange
nicht
am
Ende
Because
my
stubborn
head
goes
through
walls,
not
at
the
end
yet
Fang'
das
Glück
mit
meinen
Händen,
lass
es
nie
wieder
frei
Catch
happiness
with
my
hands,
never
let
it
go
Mich
kriegt
ihr
nie
wieder
klein
You'll
never
get
me
down
again
Denn
je
mehr,
desto
besser,
es
steigert
meine
Kraft
Because
the
more,
the
better,
it
increases
my
strength
Ich
nehm'
ein'
tiefen
Atemzug
aus
meiner
Stadt
I
take
a
deep
breath
from
my
city
Und
greif'
an,
was
mich
krank
macht
And
attack
what
makes
me
sick
Und
entweder
hältst
aus,
was
passiert,
oder
besser
wieder
Abstand
And
either
you
endure
what
happens,
or
better
keep
your
distance
Dicker,
die
Zeit
rast,
also
drück
aufs
Gas
Dude,
time
is
racing,
so
step
on
the
gas
Hektik
- eine
Droge,
sie
befreit
Potenzial
Hectic
- a
drug,
it
unleashes
potential
Schneller
als
der
Tod
unter
Stress
ist
genial
Faster
than
death,
under
stress
is
brilliant
Ist
das
alles,
was
du
hast?
Ich
fang'
grade
erst
an
Is
that
all
you
got?
I'm
just
getting
started
Jetzt
erst
recht!
Die
Zeit
rast,
also
drück
aufs
Gas
Now
more
than
ever!
Time
is
racing,
so
step
on
the
gas
Hektik
- eine
Droge,
sie
befreit
Potenzial
Hectic
- a
drug,
it
unleashes
potential
Schneller
als
der
Tod
unter
Stress
ist
genial
Faster
than
death,
under
stress
is
brilliant
Ist
das
alles,
was
du
hast?
Ich
fang'
grade
erst
an
Is
that
all
you
got?
I'm
just
getting
started
Jetzt
erst
recht
Now
more
than
ever
Lass
sie
reden
und
reden
vom
Leben
und
Plänen,
doch
gehen
haarscharf
dran
vorbei
Let
them
talk
and
talk
about
life
and
plans,
but
they
miss
it
by
a
hair
Sie
benehmen
sich
wie
Hunde,
die
bellen
und
nicht
beißen,
und
für
solche
Kläffer
hab'
ich
keine
Zeit
They
act
like
dogs
that
bark
and
don't
bite,
and
I
don't
have
time
for
such
yappers
Dicker!
Tagein,
tagaus
auf
der
Jagd
Dude!
Day
in,
day
out
on
the
hunt
Ich
spür'
den
Atem
des
Teufels
im
Nacken,
aber
häng'
ihn
wieder
ab
I
feel
the
devil's
breath
on
my
neck,
but
I
shake
him
off
again
Konzentriert,
immer
wach,
acht
Augen
für
die
Nacht
Concentrated,
always
awake,
eight
eyes
for
the
night
Bin
noch
lange
nicht
satt,
gebt
mir
alles,
was
ihr
habt
I'm
still
far
from
full,
give
me
everything
you've
got
Verdunkelte
Scheiben,
24
Zoll
und
breite
Reifen
Tinted
windows,
24
inch
and
wide
tires
Gib
Vollgas
oder
geh
wieder
beiseite
Give
it
full
throttle
or
get
out
of
the
way
Es
sind
härtere
Zeiten,
scheiße!
These
are
harder
times,
damn
it!
Doch
die
Stimmen
in
mei'm
Kopf
sind
nur
in
Bewegung
leise
But
the
voices
in
my
head
are
only
quiet
in
motion
Er-Ergreife
die
Flucht
nach
vorn,
nie
zu
große
Ziele
Ta-Take
the
escape
forward,
never
too
big
goals
Auch
noch
drei
Tage
wach
ohne
Amphetamine
Even
three
days
awake
without
amphetamines
So
viele
Blüten
legen,
ohne
Kämpfe
keine
Siege
Lay
so
many
flowers,
without
struggles
no
victories
Nach
der
Jagd
ist
vor
der
Jagd,
ich
bin
niemals
zufrieden
After
the
hunt
is
before
the
hunt,
I'm
never
satisfied
Dicker,
die
Zeit
rast,
also
drück
aufs
Gas
Dude,
time
is
racing,
so
step
on
the
gas
Hektik
- eine
Droge,
sie
befreit
Potenzial
Hectic
- a
drug,
it
unleashes
potential
Schneller
als
der
Tod
unter
Stress
ist
genial
Faster
than
death,
under
stress
is
brilliant
Ist
das
alles,
was
du
hast?
Ich
fang'
grade
erst
an
Is
that
all
you
got?
I'm
just
getting
started
Jetzt
erst
recht!
Die
Zeit
rast,
also
drück
aufs
Gas
Now
more
than
ever!
Time
is
racing,
so
step
on
the
gas
Hektik
- eine
Droge,
sie
befreit
Potenzial
Hectic
- a
drug,
it
unleashes
potential
Schneller
als
der
Tod
unter
Stress
ist
genial
Faster
than
death,
under
stress
is
brilliant
Ist
das
alles,
was
du
hast?
Ich
fang'
grade
erst
an
Is
that
all
you
got?
I'm
just
getting
started
Jetzt
erst
recht
Now
more
than
ever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATTHIAS MANIA, MAXIMILIAN DIEHN, DANIEL GROSSMANN, PHILLIP EMMANUEL REINHART
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.