Текст и перевод песни Kontra K - Monster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle
seh'n
nur
dieses
Monster,
doch
nicht,
was
ich
fühle
Everyone
sees
only
this
monster,
but
not
what
I
feel
Sag,
wärst
du
noch
bei
mir,
wenn
du
siehst,
was
dann
aus
mir
wird?
Tell
me,
would
you
still
be
with
me
if
you
saw
what
would
become
of
me?
Ich
werde
zu
ei'm
Monster
für
alle,
die
ich
liebe
I'm
becoming
a
monster
to
everyone
I
love
Weil
ich
noch
was
fühle
aus
Angst,
euch
zu
verlieren
Because
I
still
feel
something
out
of
fear
of
losing
you
Heute
seh
ich
es
ganz
klar
Today
I
see
it
clearly
Dass
alles
seit
Anfang
schon
für
mich
geplant
war,
die
Tage
mit
Abfuck
That
everything
was
planned
for
me
from
the
beginning,
days
of
fuck-ups
Dann
in
der
Nacht
wach,
den
Stift
in
der
Hand
hab
Then
wake
up
at
night,
pen
in
hand
Ich
schreib,
was
mich
krank
macht,
weil
ich
nix
auf
der
Bank
hab
I
write
what
makes
me
sick,
because
I
have
nothing
in
the
bank
Krampfhaft
versuch,
meinen
Kopf
aus
der
Schlinge
zu
zieh'n
I
desperately
try
to
pull
my
head
out
of
the
noose
Was
dann,
wenn
immer
schlimmere
Dinge
passier'n?
What
then,
if
worse
and
worse
things
happen?
Dein
Onkel
mit
der
Pumpgun
an
seiner
Schläfe
Your
uncle
with
the
pump
gun
at
his
temple
Macht
aus
sei'm
Leben
ein'n
Abgang,
verdammt,
Mann
Makes
an
exit
from
his
life,
damn,
man
Was
bleibt
schon
übrig
von
ihm,
wenn
es
dann
so
eskaliert?
What's
left
of
him
when
it
escalates
like
that?
Dann
rufen
sie
dich
nur
nachts
an
und
sagen
dir
ganz
knapp
Then
they
only
call
you
at
night
and
tell
you
briefly
Dass
es
einen
Mann
gab,
ohne
Rücksicht
auf
ihn
That
there
was
a
man,
without
regard
for
him
Oder
dass
du
ihn
liebst,
den
kratzen
sie
von
der
Wand
ab
Or
that
you
love
him,
they
scrape
him
off
the
wall
Und
Hass
hat
man
dann
ganz
krass
auf
alles
und
jeden
im
Leben
And
then
you
have
a
lot
of
hatred
for
everything
and
everyone
in
life
Wenn
sie
statt
geben
nur
nehm'n
When
they
only
take
instead
of
give
Jeder
versteht,
wenn
sie
das
Elend
hier
seh'n
Everyone
understands
when
they
see
the
misery
here
Dass
gegen
eben
diese
Regeln
zu
geh'n
für
mich
normal
war
That
going
against
these
rules
was
normal
for
me
Und
wo
soll
ich
hier
meine
Freunde
suchen?
And
where
should
I
look
for
my
friends
here?
Und
was
soll
aus
mir
nur
werden,
wenn
die
Träume
bluten?
And
what
will
become
of
me
if
my
dreams
bleed?
Alle
seh'n
nur
dieses
Monster,
doch
nicht,
was
ich
fühle
Everyone
sees
only
this
monster,
but
not
what
I
feel
Sag,
wärst
du
noch
bei
mir,
wenn
du
siehst,
was
dann
aus
mir
wird?
Tell
me,
would
you
still
be
with
me
if
you
saw
what
would
become
of
me?
Ich
werde
zu
ei'm
Monster
für
alle,
die
ich
liebe
I'm
becoming
a
monster
to
everyone
I
love
Weil
ich
noch
was
fühle
aus
Angst,
euch
zu
verlieren
Because
I
still
feel
something
out
of
fear
of
losing
you
Ich
werde
zu
ei'm
Monster
I'm
becoming
a
monster
Ich
werde
zu
ei'm
Monster
I'm
becoming
a
monster
Es
wird
so
wie
immer
It
will
be
like
always
Wegen
krumm'n
Dingern
geht
dein
Bruder
wieder
hinter
Gittern
Because
of
crooked
things,
your
brother
goes
back
behind
bars
again
Der
Geschmack
ist
bitter
The
taste
is
bitter
Wenn
du
sicher
bist,
dass
du
das
Leben
nicht
mal
ein'n
Tag
im
Griff
hast
When
you
are
sure
that
you
don't
have
control
over
your
life
even
for
one
day
Es
geht
immer
schlimmer,
wenn
man
weiß
It
always
gets
worse
when
you
know
Das
Schicksal
ist
ein
unberechenbarer
kleiner
Wichser
That
fate
is
an
unpredictable
little
asshole
Du
allein
im
Zimmer
bist,
weil
keiner
sich
kümmern
will
You're
alone
in
the
room
because
no
one
wants
to
take
care
of
you
Zerreißt
es
dich
innerlich,
weil
du
kein
Glück
hast
Does
it
tear
you
apart
because
you're
unlucky
Weil
alles
in
Trümmern
ist,
was
man
den
Kindern
wünscht
Because
everything
is
in
ruins,
what
you
wish
for
your
children
Und
dein
Papa
nie
da
war
und
dein
Stiefvater
wieder
mal
rumschreit
And
your
dad
was
never
there
and
your
stepfather
yells
again
Wenn
du
sein'n
Wodka
nicht
finden
willst
When
you
don't
want
to
find
his
vodka
Und
er
nicht
mehr
jünger
wird
And
he's
not
getting
any
younger
Deswegen
nie
nüchtern
ist
That's
why
he's
never
sober
Nur
hasst,
was
dich
angeht,
auch
wenn
es
ihn
nichts
angeht
He
just
hates
what
concerns
you,
even
if
it
doesn't
concern
him
Denn
nur,
weil
er
innerlich
tot
ist
und
immer
wieder
durchdreht
Because
he's
just
dead
inside
and
goes
crazy
again
and
again
Sobald
nur
ein
Licht
angeht
und
dich
deswegen
fast
behindert
schlägt
As
soon
as
a
light
comes
on
and
almost
hits
you
because
of
it
Und
wo
soll
ich
hier
meine
Freunde
suchen?
And
where
should
I
look
for
my
friends
here?
Und
was
soll
aus
mir
nur
werden,
wenn
die
Träume
bluten?
And
what
will
become
of
me
if
my
dreams
bleed?
Alle
seh'n
nur
dieses
Monster,
doch
nicht,
was
ich
fühle
Everyone
sees
only
this
monster,
but
not
what
I
feel
Sag,
wärst
du
noch
bei
mir,
wenn
du
siehst,
was
dann
aus
mir
wird?
Tell
me,
would
you
still
be
with
me
if
you
saw
what
would
become
of
me?
Ich
werde
zu
ei'm
Monster
für
alle,
die
ich
liebe
I'm
becoming
a
monster
to
everyone
I
love
Weil
ich
noch
was
fühle
aus
Angst,
euch
zu
verlieren
Because
I
still
feel
something
out
of
fear
of
losing
you
Ich
werde
zu
ei'm
Monster
I'm
becoming
a
monster
Ich
werde
zu
ei'm
Monster
I'm
becoming
a
monster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Diehn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.