Текст и перевод песни Kontra K - Nie wieder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielleicht
durch
das
Alter
wird
man
nur
noch
reifer
Наверное
с
возрастом
люди
становятся
ещё
более
зрелыми
Bevor
ich
durchdreh',
denk'
ich
gleich
nach,
halte
oft
den
Ball
flach
Перед
тем
как
пройти,
думаю
я
о
том,
держал
часто
шар
низко
Alles
geht
so
einfach,
mein
Alltag
viel
leichter
Всё
идёт
так
просто,
целый
мой
день
всё
легче
Weil
ich
jetzt
weiß,
was
passiert,
wenn
man
es
falsch
macht
Потому
что
сейчас
я
знаю,
что
случится,
если
это
сделают
мелким
Nie
wieder
würd'
ich
lügen
und
erst
recht
nicht
bei
Freunden
Никогда
бы
снова
я
не
лгал
и
в
первую
очередь
друзьям
Meinem
Vater
in
die
Augen
gucken
und
die
Drogen
leugnen
Моему
отцу
в
глаза
бы
смотрел
и
отрицал
наркотики
Nie
wieder
würd'
ich
tanzen
mit
dem
weißen
Teufel
Никогда
бы
снова
я
не
танцевал
с
белым
чёртом
Oder
meine
Loyalität
verschenken
an
die
falschen
Leute
Или
моя
лояльность
была
отдана
не
правильным
людям
Nie
wieder
mit
der
Meute
abziehen
statt
Boxsport
Никогда
бы
снова
с
бандой
не
обдирал
вместо
бокса
Und
hätt'
ich
nie
gekifft
wie
ein
Junkie,
wär'
mein
Gehirn
noch
И
никогда
бы
не
курил
травку
как
наркоман,
был
бы
мой
мозг
ещё
In
Topform,
Paranoia
müsste
ich
nie
haben
В
лучшей
форме,
у
меня
не
должно
было
бы
быть
паранойи
Und
nie
wieder
würd'
ich
Schwächere
schlagen
И
никогда
бы
снова
я
слабого
не
ударил
Denn
Karma
kommt
zurück
an
den
schlechteren
Tagen
потому
что
карма
возвращается
в
самые
плохие
дни
Grade
wenn
man's
nicht
erwartet,
schlägt
das
Schicksal
einen
harten
rechten
Haken
прямо
тогда,
когда
не
ожидаешь,
судьба
бьёт
тебя
сильным
правым
хуком
Nie
wieder
würde
ich
klauen
bei
Menschen,
die
mir
vertrauen
Никогда
бы
снова
я
не
украл
у
людей,
которые
мне
верили
Nie
wieder
wird
was
wichtiger,
wenn
mein
Sohn
mich
braucht
Никогда
снова
что-то
станет
важнее,
когда
мой
сын
будет
нуждаться
во
мне
So
viele
Wunden,
Narben,
falsche
Taten
- all
die
Jahre
mit
viel
Problemen
Так
много
ран,
шрамов,
неверных
поступков
- все
годы
с
множеством
проблем
Einen
Tag
von
der
Hand
im
Mund,
den
andern
dann
wie
Könige
gelebt
Один
день
перебился,
в
другие
потом
как
король
жил
Doch
ich
würde
niemals,
niemals,
niemals
Но
я
бы
никогда,
никогда,
никогда
Ein'
anderen
Weg
gehen
Не
пошел
бы
другим
путем
So
viele
Wunden,
Narben,
falsche
Taten
- all
die
Jahre
mit
viel
Problemen
Так
много
ран,
шрамов,
неверных
поступков
- все
годы
с
множеством
проблем
Einen
Tag
von
der
Hand
im
Mund,
den
andern
dann
wie
Könige
gelebt
Один
день
перебился,
в
другие
потом
как
король
жил
Doch
ich
würde
niemals,
niemals,
niemals
Но
я
бы
никогда,
никогда,
никогда
Ein'
anderen
Weg
gehen
Не
пошел
бы
другим
путем
Was
man
nicht
alles
schon
verkackt
hat,
sich
oft
benomm'
wie
ein
Bastard
Что
не
все
ещё
просрал,
часто
удивляется
как
бастард
Die
Menschen,
die
einem
was
Gutes
wollten,
hielte
ich
auf
Abstand
Люди,
которые
чего-то
хорошего
хотели,
я
удерживал
на
расстоянии
Nie
wieder
würde
ich
Schule
schmeißen
nur
für
das,
was
Spaß
macht
Никогда
бы
снова
я
не
бросил
школу,
только
ради
того,
чтобы
веселиться
Dann
behaupten
wie
ein
dummes
Kind,
dass
Straße
ein'
zum
Mann
macht
Потом
утверждал
как
глупый
ребенок,
что
улицы
делают
мужчину
Nie
mehr
Highlife
vor
Arbeit
oder
Jackpots
vor
Freundschaft
Никогда
снова
светское
общество
прежде
работы
или
джекпот
прежде
дружбы
Lieber
allein
mit
der
Wahrheit
als
rumhängen
mit
Heuchlern
Лучше
одному
с
правдой
чем
болтаться
с
лицемерами
Nie
wieder
lass'
ich
Ratten
auf
mein
Schiff
Никогда
снова
я
не
пущу
крыс
на
мой
корабль
Mach'
mich
grade
für
die
Falschen,
doch
lass'
Leute,
die
seit
Jahren
an
meiner
Seite
sind,
im
Stich
Учусь
прямо
на
ошибках,
но
оставляю
людей,
которые
уже
годы
на
моей
стороне
в
бедах
Ich
lass'
sicher
nicht
mehr
zu,
dass
irgendwer
mein'
Kopf
fickt
Точно
больше
не
позволю,
чтобы
кто-то
ебал
мне
мозг
Und
nie
wieder
fall'
ich
rein
auf
eine
Bitch
И
никогда
снова
я
не
повалю
ни
одну
шлюху
Ich
fress'
nie
wieder
alle
deine
Probleme
in
mich
rein
Я
никогда
снова
не
впущу
все
твои
проблемы
в
себя
Nie
wieder
will
ich
sehen,
dass
mein
Blut
wegen
mir
weint
Никогда
снова
не
хочу
видеть,
что
моя
кровинушка
из-за
меня
плачет
Und
nie
wieder
will
ich
denken,
ich
mach'
nie
wieder
was
falsch
И
никогда
снова
я
не
хочу
думать,
что
я
никогда
не
сделаю
что-то
неправильно
Und
will
nie
wieder
sagen
„Bis
bald!",
doch
meinen
„-
nie
wieder"
И
никогда
снова
я
не
хочу
говорить
"До
скорого!"
, но
иметь
ввиду
"-
никогда
снова"
Alle
Sünden
und
Fehler
nehm'
ich
hin
Все
грехи
и
ошибки
я
беру
туда
Und
werde
nie
wieder
bereuen,
was
ich
bin
И
никогда
больше
не
буду
сожалеть,
кем
я
есть
So
viele
Wunden,
Narben,
falsche
Taten
- all
die
Jahre
mit
viel
Problemen
Так
много
ран,
шрамов,
неверных
поступков
- все
годы
с
множеством
проблем
Einen
Tag
von
der
Hand
im
Mund,
den
andern
dann
wie
Könige
gelebt
Один
день
перебился,
в
другие
потом
как
король
жил
Doch
ich
würde
niemals,
niemals,
niemals
Но
я
бы
никогда,
никогда,
никогда
Ein'
anderen
Weg
gehen
Не
пошел
бы
другим
путем
So
viele
Wunden,
Narben,
falsche
Taten
- all
die
Jahre
mit
viel
Problemen
Так
много
ран,
шрамов,
неверных
поступков
- все
годы
с
множеством
проблем
Einen
Tag
von
der
Hand
im
Mund,
den
andern
dann
wie
Könige
gelebt
Один
день
перебился,
в
другие
потом
как
король
жил
Doch
ich
würde
niemals,
niemals,
niemals
Но
я
бы
никогда,
никогда,
никогда
Ein'
anderen
Weg
gehen
Не
пошел
бы
другим
путем
Man
hat
so
viel
erlebt,
die
Augen
haben
zu
viel
gesehen,
doch
kein'
anderen
Weg
würd'
ich
wählen
Столько
всего
пережил,
глаза
столько
всего
видели,
но
ни
один
другой
путь
я
бы
не
выбрал
Alle
meine
Fehler
haben
mich
stark
gemacht,
an
manchen
Tagen
war
der
Tatendrang
viel
zu
extrem
Все
мои
ошибки
сделали
меня
сильнее,
в
некоторые
дни
натиск
поступков
был
слишком
экстремален
Doch
hätt'
ich
nicht
gemacht,
was
ich
gemacht
hab',
müsst'
ich
nicht
bereuen,
denn
mein
Leben
wär'
nur
Standard
und
ich
könnt'
euch
nichts
erzählen
Не
сделай
бы
я,
что
я
сделал,
не
должен
был
бы
раскаиваться,
потому
что
моя
жизнь
была
бы
стандартна
и
я
не
мог
бы
вам
ничего
рассказать
So
viele
Wunden,
Narben,
falsche
Taten
- all
die
Jahre
mit
viel
Problemen
Так
много
ран,
шрамов,
неверных
поступков
- все
годы
с
множеством
проблем
Einen
Tag
von
der
Hand
im
Mund,
den
andern
dann
wie
Könige
gelebt
Один
день
перебился,
в
другие
потом
как
король
жил
Doch
ich
würde
niemals,
niemals,
niemals
Но
я
бы
никогда,
никогда,
никогда
Ein'
anderen
Weg
gehen
Не
пошел
бы
другим
путем
So
viele
Wunden,
Narben,
falsche
Taten
- all
die
Jahre
mit
viel
Problemen
Так
много
ран,
шрамов,
неверных
поступков
- все
годы
с
множеством
проблем
Einen
Tag
von
der
Hand
im
Mund,
den
andern
dann
wie
Könige
gelebt
Один
день
перебился,
в
другие
потом
как
король
жил
Doch
ich
würde
niemals,
niemals,
niemals
Но
я
бы
никогда,
никогда,
никогда
Ein'
anderen
Weg
gehen
Не
пошел
бы
другим
путем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL GROSSMANN, MAXIMILIAN DIEHN, MATTHIAS MANIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.