Текст и перевод песни Kontra K - Power
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
viel
Power,
doch
so
viel
Dampf
in
der
Lunge
So
much
power,
yet
so
much
steam
in
my
lungs
Diese
Stadt
wie
ein
Dschungel,
Ratten
krass
in
der
Gruppe
This
city's
a
jungle,
rats
runnin'
wild
in
their
gangs
Trauer,
weil
zu
viel
Hass
wegen
Unsinn
Sadness,
'cause
there's
too
much
hate
for
no
reason
Lange
Finger
dreh'n
Dinger,
aber
krumme
Long
fingers
twistin'
things,
but
they're
crooked,
you
see
Und
bist
du
kein
Teil,
wirst
du
nie
seh'n
And
if
you're
not
part
of
it,
you'll
never
understand
Der
eine
trägt
Krawatte,
der
andre
unterm
Anzug
die
Wumme
One
wears
a
tie,
the
other
hides
a
gun
under
his
suit
Und
kommst
du
nicht
von
unten,
kannst
du
nicht
versteh'n
And
if
you
don't
come
from
the
bottom,
you
can't
comprehend
Der
Kampf
"Gut
und
Böse"
geht
hier
nicht
über
die
Runden
The
fight
between
"good
and
evil"
doesn't
go
down
here,
girl
Wir
alle
sind
so
grade
wie
das
Leben
es
erlaubt
We're
all
as
straight
as
life
allows
us
to
be
Seit
Geld
bricht
man
ein,
wegen
Delikten
wieder
aus
Since
money,
we
break
in,
for
crimes
we
break
out
again
Nur
eins
macht
uns
gleich,
wirklich
jeder
hat
ein'n
Traum
Only
one
thing
makes
us
equal,
truly
everyone
has
a
dream
Bricht
die
Blume
den
Asphalt,
Bruder,
schaffen
wir
das
auch
If
a
flower
can
break
through
asphalt,
sister,
we
can
too
Denn
nicht
mal
Erfahrung
gibt's
für
lau,
man
muss
Lehrgeld
blechen
'Cause
even
experience
ain't
free,
gotta
pay
tuition
fees
Zwischen
Mackern,
die
den
Knochenjob
machen
auf
dem
Bau
Between
dudes
workin'
hard
labor
on
construction
sites
Den,
der
lernt
bis
der
Kopf
raucht,
weil
Papa
auf
ihn
baut
The
one
who
studies
'til
his
head
smokes,
'cause
his
dad
relies
on
him
Oder
Kids
ohne
zuhause,
die
für
Air
Max
stechen,
Bruder
Or
kids
without
a
home,
stabbing
for
Air
Max,
girl
Oder
wir,
die
wach
bleiben,
bis
die
Scheine
wieder
lila
sind
Or
us,
stayin'
awake
'til
the
bills
turn
purple
again
Die
immer
schrauben
an
dem
Sound,
denn
wir
geben
die
Hoffnung
nicht
auf,
dass
die
Platte
sich
verkauft
Always
tweakin'
the
sound,
'cause
we
ain't
givin'
up
hope
that
the
record
will
sell
Doch
langsam
geht's
bergauf,
nur
durch
Verse
im
...
But
slowly
things
are
lookin'
up,
just
through
verses
in
the
...
Man
sieht
Onkels
ihre
Haare
verlier'n
We
see
uncles
losing
their
hair
Weil
Cousins
wieder
rein
in
den
Knast
geh'n,
nur
wegen
Schwachsinn
'Cause
cousins
back
in
jail,
just
for
some
stupid
shit
Vergessen,
dass
sie
mit
dem
letzten
Blick
vor
dem
Haftantritt
Forgetting
that
with
their
last
glance
before
they're
locked
up
Mama
nur
wieder
das
Herz
zerbricht
They
break
mama's
heart
all
over
again
So
viel
Power,
doch
so
viel
Dampf
in
der
Lunge
So
much
power,
yet
so
much
steam
in
my
lungs
Diese
Stadt
wie
ein
Dschungel,
Ratten
krass
in
der
Gruppe
This
city's
a
jungle,
rats
runnin'
wild
in
their
gangs
Trauer,
weil
zu
viel
Hass
wegen
Unsinn
Sadness,
'cause
there's
too
much
hate
for
no
reason
Lange
Finger
dreh'n
Dinger,
aber
krumme
Long
fingers
twistin'
things,
but
they're
crooked,
you
see
Und
bist
du
kein
Teil,
wirst
du
nie
seh'n
And
if
you're
not
part
of
it,
you'll
never
understand
Der
eine
trägt
Krawatte,
der
andre
unterm
Anzug
die
Wumme
One
wears
a
tie,
the
other
hides
a
gun
under
his
suit
Und
kommst
du
nicht
von
unten,
kannst
du
nicht
versteh'n
And
if
you
don't
come
from
the
bottom,
you
can't
comprehend
Der
Kampf
"Gut
und
Böse"
geht
hier
nicht
über
die
Runden
The
fight
between
"good
and
evil"
doesn't
go
down
here,
girl
Stark
unterschätzt,
denn
hier
startet
man
unten
Heavily
underestimated,
'cause
here
you
start
at
the
bottom
Im
Kampf
bleiben
meistens
nur
die
Feigen
unverwundet
In
the
fight,
it's
mostly
the
cowards
who
stay
unwounded
Der
Tod
steht
mit
Stoppuhr
am
Ziel
und
nimmt
die
Zeit
jeder
Runde
Death
stands
at
the
finish
line
with
a
stopwatch,
timing
every
round
Wir
entscheiden
unsre
Fights
nicht
nach
Punkten
We
don't
decide
our
fights
by
points
Ein
Pulverfass
mit
'ner
ganz
kurzen
Lunte
A
powder
keg
with
a
really
short
fuse
Es
reicht
leider
schon
ein
kleiner
Funke
und
alles
schießt
um
sich
Unfortunately,
just
one
little
spark
and
everything
goes
off
Doch
rein
trägt
das
Feuer
selten
einer
von
unsren
But
rarely
is
it
one
of
ours
who
brings
the
fire
inside
Der
Dreck
hier
ist
ehrlich,
trägt
das
Herz
auf
der
Zunge,
er
The
dirt
here
is
honest,
wears
its
heart
on
its
sleeve,
it
Bleibt
zuhause,
der
Smog,
der
uns
schon
formt
Stays
at
home,
the
smog
already
shapes
us
Sogar
wenn
wir
noch
im
Dorf,
doch
was
soll
man
machen?
Even
when
we're
still
in
the
village,
but
what
can
you
do?
Der
Teufel,
der
flüstert:
"Umgeben
von
Ratten
The
devil
whispers:
"Surrounded
by
rats
Doch
nur
Dunkelheit
erzählt
dir,
das
Licht
sei
der
Schatten!"
But
only
darkness
tells
you
that
light
is
the
shadow!"
Große
Klappe,
keiner
von
uns
Doktor
in
Mathe
Big
mouths,
none
of
us
are
math
doctors
Doch
am
Ende
stimmt
trotzdem
die
Kasse
But
in
the
end,
the
cash
still
adds
up
Der
Hunger
zu
groß
für
das
Stück
von
dem
Kuchen,
das
sie
lassen
The
hunger's
too
big
for
the
piece
of
the
pie
they
leave
us
Aber
teilen
es
mit
Liebe
mit
den
Schwachen
But
we
share
it
with
love
with
the
weak
So
viel
Power,
doch
so
viel
Dampf
in
der
Lunge
So
much
power,
yet
so
much
steam
in
my
lungs
Diese
Stadt
wie
ein
Dschungel,
Ratten
krass
in
der
Gruppe
This
city's
a
jungle,
rats
runnin'
wild
in
their
gangs
Trauer,
weil
zu
viel
Hass
wegen
Unsinn
Sadness,
'cause
there's
too
much
hate
for
no
reason
Lange
Finger
dreh'n
Dinger,
aber
krumme
Long
fingers
twistin'
things,
but
they're
crooked,
you
see
Und
bist
du
kein
Teil,
wirst
du
nie
seh'n
And
if
you're
not
part
of
it,
you'll
never
understand
Der
eine
trägt
Krawatte,
der
andre
unterm
Anzug
die
Wumme
One
wears
a
tie,
the
other
hides
a
gun
under
his
suit
Und
kommst
du
nicht
von
unten,
kannst
du
nicht
versteh'n
And
if
you
don't
come
from
the
bottom,
you
can't
comprehend
Der
Kampf
"Gut
und
Böse"
geht
hier
nicht
über
die
Runden
The
fight
between
"good
and
evil"
doesn't
go
down
here,
girl
Komm
sauber
auf
die
Welt,
die
Haut
riecht
nach
Milch
Come
into
the
world
clean,
skin
smelling
of
milk
Die
Asche
in
der
Luft
bringt
uns
rauf
auf
den
Film
The
ashes
in
the
air
put
us
on
film
Bisschen
Dreck
an
der
Weste
ist
hier
draußen
nicht
schlimm
A
little
dirt
on
the
vest
ain't
a
bad
thing
out
here
Denn
sie
bekommt
durch
den
Staub
erst
ein
Bild
'Cause
it's
the
dust
that
gives
it
its
picture
Komm
sauber
auf
die
Welt,
die
Haut
riecht
nach
Milch
Come
into
the
world
clean,
skin
smelling
of
milk
Die
Asche
in
der
Luft
bringt
uns
rauf
auf
den
Film
The
ashes
in
the
air
put
us
on
film
Bisschen
Dreck
an
der
Weste
ist
hier
draußen
nicht
schlimm
A
little
dirt
on
the
vest
ain't
a
bad
thing
out
here
Denn
sie
bekommt
durch
den
Staub
erst
ein
Bild
'Cause
it's
the
dust
that
gives
it
its
picture
So
viel
Power,
doch
so
viel
Dampf
in
der
Lunge
So
much
power,
yet
so
much
steam
in
my
lungs
Diese
Stadt
wie
ein
Dschungel,
Ratten
krass
in
der
Gruppe
This
city's
a
jungle,
rats
runnin'
wild
in
their
gangs
Trauer,
weil
zu
viel
Hass
wegen
Unsinn
Sadness,
'cause
there's
too
much
hate
for
no
reason
Lange
Finger
dreh'n
Dinger,
aber
krumme
Long
fingers
twistin'
things,
but
they're
crooked,
you
see
Und
bist
du
kein
Teil,
wirst
du
nie
seh'n
And
if
you're
not
part
of
it,
you'll
never
understand
Der
eine
trägt
Krawatte,
der
andre
unterm
Anzug
die
Wumme
One
wears
a
tie,
the
other
hides
a
gun
under
his
suit
Und
kommst
du
nicht
von
unten,
kannst
du
nicht
versteh'n
And
if
you
don't
come
from
the
bottom,
you
can't
comprehend
Der
Kampf
"Gut
und
Böse"
geht
hier
nicht
über
die
Runden
The
fight
between
"good
and
evil"
doesn't
go
down
here,
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: maximilian diehn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.