Текст и перевод песни Kontra K - Rückendeckung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimm
meinen
Namen
aus
deinem
Mund
Take
my
name
out
of
your
mouth
Er
wird
nur
dreckig
wenn
du
redest
It
only
gets
dirty
when
you
speak
Jedes
mal
wenn
du
abkackst
Every
time
you
screw
up
Wegen
deinem
langweiligen
Leben
Because
of
your
boring
life
Stehe
ich
neben
dir
und
lach
dich
aus
verdammt
I
stand
beside
you
and
laugh
at
you,
damn
it
Nimm
mein
Namen
aus
deinem
Mund
Take
my
name
out
of
your
mouth
Er
wird
nur
dreckig
wenn
du
redest
It
only
gets
dirty
when
you
speak
Jedes
mal
wenn
du
abkackst
Every
time
you
screw
up
Wegen
deinem
langweiligen
Leben
Because
of
your
boring
life
Stehe
ich
neben
dir
und
"laahaach"
dich
aus
I
stand
beside
you
and
"laahaach"
at
you
Deine
Zähne
sind
so
weis
aber
das
lächeln
so
falsch
Your
teeth
are
so
white
but
the
smile
is
so
fake
Du
bleibst
nur
einer
von
tausenden
wixern
die
reden
Sie
machen
mich
kalt
You're
just
one
of
thousands
of
wankers
who
talk,
they
leave
me
cold
Die
Zeit
lässt
mich
vergessen
wer
Ihr
seid
Time
makes
me
forget
who
you
are
Aber
niemals
die
dreckigsten
Taten
begangen
aus
Neid
But
never
the
dirtiest
deeds
done
out
of
envy
So
falsch
kann
keiner
sein
No
one
can
be
so
wrong
Doch
täusch
dich
nicht
auch
wenn
Sie
freundlich
ist
But
don't
be
fooled
even
if
she
is
friendly
Häuchelt
Sie
weil
Sie
schon
lange
mit
dem
Teufel
fickt
She's
panting
because
she's
been
fucking
the
devil
for
a
long
time
Freunde
sind
zu
selten
oder
sterben
weg
Friends
are
too
rare
or
die
away
Viele
wollen
immer
nur
einen
Teil
von
dir
denn
du
erfüllst
den
Zweck
Many
always
just
want
a
part
of
you
because
you
serve
the
purpose
Kein
Respekt,
weil
Sie
nicht
mehr
zu
schätzen
wissen
No
respect
because
they
don't
appreciate
it
anymore
Ich
war
mal
Freund
doch
habe
kein
Platz
mehr
für
Messer
im
Rücken
I
used
to
be
a
friend
but
I
have
no
more
room
for
knives
in
the
back
Ich
mach
meinen
Panzer
dicker
um
mich
besser
zu
schützen
I'm
making
my
armor
thicker
to
protect
myself
better
Vor
Geld
über
Familie
ohne
schlechtes
Gewissen
Dicka
From
money
over
family
without
a
bad
conscience,
Dicka
Ganoven
Ehre
hat
fast
jeder
verlernt
Almost
everyone
has
forgotten
the
honor
of
crooks
Doch
mein
Vater
brachte
mir
bei
But
my
father
taught
me
Rede
nicht
bei
Bullen
aber
werde
mir
zur
Liebe
doch
nur
ein
ehrlicher
Kerl
Don't
talk
to
cops,
but
just
be
an
honest
guy
for
my
love
Gesagt
getan
ich
hab
aus
Fehlern
gelernt
Said
and
done,
I've
learned
from
mistakes
Nimm
mein
Namen
aus
deinem
Mund
Take
my
name
out
of
your
mouth
Er
wird
nur
dreckig
wenn
du
redest
It
only
gets
dirty
when
you
speak
Jedes
mal
wenn
du
abkackst
Every
time
you
screw
up
Wegen
deinem
langweiligen
Leben
Because
of
your
boring
life
Stehe
ich
neben
dir
und
lach
dich
aus
verdammt
I
stand
beside
you
and
laugh
at
you,
damn
it
Nimm
mein
Namen
aus
deinem
Mund
Take
my
name
out
of
your
mouth
Er
wird
nur
dreckig
wenn
du
redest
It
only
gets
dirty
when
you
speak
Jedes
mal
wenn
du
abkackst
Every
time
you
screw
up
Wegen
deinem
langweiligen
Leben
Because
of
your
boring
life
Stehe
ich
neben
dir
und
"laahaach"
dich
aus
I
stand
beside
you
and
"laahaach"
at
you
Kaum
geht
es
um
die
Kohle
sind
Sie
immer
noch
alle
die
Gleichen
As
soon
as
it
comes
to
the
money,
you're
all
still
the
same
Auser
ein
paar
Narben
und
Falten
alles
scheiße
Except
for
a
few
scars
and
wrinkles,
everything
is
shit
Ich
habe
meinen
Blick
überall
und
kämpfe
alleine
I
have
my
eyes
everywhere
and
fight
alone
Dennoch
stehen
stabile
Jungs
mir
noch
immer
loyal
zur
Seite
Yet
stable
guys
still
stand
loyally
by
my
side
Aber
was
bringt
mir
das
wenn
ich
nicht
aus
Schutzwest
bin
But
what
good
is
that
to
me
if
I'm
not
bulletproof
Durch
Angst
vorm
kämpfen
"drückt
man
schneller
ab"
Out
of
fear
of
fighting
"you
pull
the
trigger
faster"
Die
Ratten
treten
auch
noch
zu
wenn
man
schon
am
Boden
liegt
The
rats
also
kick
when
you're
already
on
the
ground
"Also
mach
dich
so
fit
du
nur
kannst"
"So
get
as
fit
as
you
can"
Weil
zu
viel
Wut
leid
und
Hass
tötet
die
Ehre
in
dir
Because
too
much
anger,
pain
and
hate
kills
the
honor
in
you
Kein
skrupel
andere
zu
ficken
doch
nie
im
Leben
mit
mir
No
scruples
about
fucking
others
but
never
in
my
life
with
me
Hier
lauern
Hyänen
Sie
fressen
dich
auf
Hyenas
lurk
here,
they
eat
you
up
Ich
habe
mein
Ohr
auf
der
Straße
aber
mein
Herz
tickt
gerade
aus
I
have
my
ear
on
the
street
but
my
heart
is
ticking
right
now
Mach
mal
Buisness
du
Clown
doch
nichts
kommt
bei
raus
Do
business
you
clown
but
nothing
comes
out
Alle
deine
Brüder
kacken
ab
wärend
du
absitzt
im
Bau
All
your
brothers
are
crapping
out
while
you're
doing
time
Keinem
Vertrauen,
hab
ein
Auge
in
meinem
Hinterkopf
Trust
no
one,
I
have
an
eye
in
the
back
of
my
head
Damit
ich
sehen
kann
wer
von
euch
Schlangen
als
nächstes
kommt
So
I
can
see
which
one
of
you
snakes
is
coming
next
Nimm
mein
Namen
aus
deinem
Mund
Take
my
name
out
of
your
mouth
Er
wird
nur
dreckig
wenn
du
redest
It
only
gets
dirty
when
you
speak
Jedes
mal
wenn
du
abkackst
Every
time
you
screw
up
Wegen
deinem
langweiligen
Leben
Because
of
your
boring
life
Stehe
ich
neben
dir
und
lach
dich
aus
verdammt
I
stand
beside
you
and
laugh
at
you,
damn
it
Nimm
mein
Namen
aus
deinem
Mund
Take
my
name
out
of
your
mouth
Er
wird
nur
dreckig
wenn
du
redest
It
only
gets
dirty
when
you
speak
Jedes
mal
wenn
du
abkackst
Every
time
you
screw
up
Wegen
deinem
langweiligen
Leben
Because
of
your
boring
life
Stehe
ich
neben
dir
und
"laahaach"
dich
aus
I
stand
beside
you
and
"laahaach"
at
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIEHN MAXIMILIAN, KANIUT THORSTEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.