Текст и перевод песни Kontra K - Schlechte Zeiten, gute Musik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlechte Zeiten, gute Musik
Bad Times, Good Music
Alle
wollen
rein
in
mein'n
Kopf,
Krieg
machen
Everyone
wants
to
get
inside
my
head,
to
fight
Nur
weil
wir
nicht
mehr
dieselbe
Energie
haben
Because
we
no
longer
have
the
same
energy
Könn'n
nichts
außer
viel
sagen
Can't
do
much
but
talk
a
lot
Nenn'n
mich
Cousin,
mit
dem
Arm
auf
meiner
Schulter
und
der
Hand
an
meiner
Brieftasche
Calling
me
cousin,
with
their
arm
on
my
shoulder
and
their
hand
on
my
wallet
Jets
und
Limousin'n,
Druck
und
Immobilien
Jets
and
limousines,
stress
and
real
estate
Aber
dennoch
hab
ich
Platzangst
im
Kopf
But
I
still
have
claustrophobia
in
my
mind
Eine
Show
für
hundert
Riesen,
gebunkert
unter
Fließen
Bunkered
under
tiles,
a
show
for
a
hundred
grand
Vergrößern
nur
den
Abstand
zu
Gott
Only
increases
the
distance
to
God
Doch
er
weiß,
ich
bin
ein
guter
Mensch
But
he
knows,
I'm
a
good
person
Nur
ein
bisschen
am
Ende,
mit
reinen
Gedanken,
aber
Gift
an
den
Händen
Just
a
little
lost
at
times,
with
innocent
thoughts,
but
poison
on
my
hands
Augen
wie
die
Nacht,
für
die
Angst
kein'n
Platz
Eyes
like
the
night,
no
room
for
fear
Aber
nur
damit
du
nicht
weißt,
was
ich
denke
But
only
so
that
you
won't
know
what
I'm
thinking
Wir
sehen
den
Himmel
und
wissen,
dass
er
kalt
ist
We
see
the
sky
and
know
it's
cold
Oder
leben
wir
nur
auf
der
falschen
Seite?
Or
are
we
just
living
on
the
wrong
side?
Doch
haben
auf
die
Schnelle
keine
Wahl
But
we
have
no
choice
for
the
time
being
Wenn
die
Seele
schon
verkauft
ist,
wie
soll
man
die
Hölle
dann
bezahlen?
When
the
soul
is
already
sold,
how
can
one
then
pay
for
hell?
Warum
gibt
mir
nur
der
Frust
Energie?
Why
does
only
frustration
give
me
energy?
Warum
mach
ich
nur
kaputt,
was
mich
liebt?
Why
do
I
only
break
what
loves
me?
Nur
die
Wunden,
die
nicht
bluten,
sind
tief
Only
the
wounds
that
don't
bleed
are
deep
Doch
die
schlechtesten
Zeiten
schreiben
gute
Musik
But
the
worst
times
write
good
music
Warum
gibt
mir
nur
der
Frust
Energie?
Why
does
only
frustration
give
me
energy?
Warum
mach
ich
nur
kaputt,
was
mich
liebt?
Why
do
I
only
break
what
loves
me?
Nur
die
Wunden,
die
nicht
bluten,
sind
tief
Only
the
wounds
that
don't
bleed
are
deep
Doch
die
schlechtesten
Zeiten
schreiben
gute
Musik
(ey)
But
the
worst
times
write
good
music
(hey)
Wir
sind
dauernd
unter
Strom,
latent-aggressiv
We're
constantly
energized,
latently
aggressive
Haben
Hass
auf
die
Straße,
weil
sie
sagt,
dass
sie
uns
liebt
Have
hate
for
the
streets,
because
they
say
they
love
us
Was
für
Muskeln
vom
Pumpen?
Meine
komm'n
von
Druck
What
muscles
from
pumping?
Mine
come
from
pressure
Denn
Probleme
liegen
sechs
Fuß
tief
in
meiner
Brust
Because
problems
lie
six
feet
deep
in
my
chest
Für
den
ein'n
Tag
kannst
du
gerne
König
sein
im
Dschungel
For
this
one
day,
you
can
gladly
be
king
in
the
jungle
Am
nächsten
geht
auf
einmal
alles,
was
du
liebst,
kaputt
The
next,
everything
you
love
suddenly
breaks
Man
sagt
eintausendmal
"Nur
einmal
und
dann
ist
Schluss"
One
says
a
thousand
times
"Just
once
and
then
it's
over"
Am
Ende
macht
man
mehr
als
man
muss
In
the
end,
one
does
more
than
one
must
Mein
Herz
ist
zu
groß,
als
dass
ich
Angst
habe
My
heart
is
too
big
for
me
to
be
afraid
Auch
nicht
vor
acht
Jahren,
die
sie
gerne
hätten
in
der
Anklage
Not
even
of
the
eight
years
they
would
have
liked
to
use
against
me
Du
weißt,
ich
hab
nichts
gegen
Cops,
doch
loyal
heißt
You
know,
I
have
nothing
against
cops,
but
loyal
means
Ich
therapier
die
Jungs
auch
mit
Haftschaden
I
also
treat
the
boys
with
detention
damage
Wir
sehen
den
Himmel
und
wissen,
dass
er
kalt
ist
We
see
the
sky
and
know
it's
cold
Oder
leben
wir
nur
auf
der
falschen
Seite?
Or
are
we
just
living
on
the
wrong
side?
Doch
haben
auf
die
Schnelle
keine
Wahl
But
we
have
no
choice
for
the
time
being
Wenn
die
Seele
schon
verkauft
ist,
wie
soll
man
die
Hölle
dann
bezahlen?
When
the
soul
is
already
sold,
how
can
one
then
pay
for
hell?
Warum
gibt
mir
nur
der
Frust
Energie?
Why
does
only
frustration
give
me
energy?
Warum
mach
ich
nur
kaputt,
was
mich
liebt?
Why
do
I
only
break
what
loves
me?
Nur
die
Wunden,
die
nicht
bluten,
sind
tief
Only
the
wounds
that
don't
bleed
are
deep
Doch
die
schlechtesten
Zeiten
schreiben
gute
Musik
But
the
worst
times
write
good
music
Warum
gibt
mir
nur
der
Frust
Energie?
Why
does
only
frustration
give
me
energy?
Warum
mach
ich
nur
kaputt,
was
mich
liebt?
Why
do
I
only
break
what
loves
me?
Nur
die
Wunden,
die
nicht
bluten,
sind
tief
Only
the
wounds
that
don't
bleed
are
deep
Doch
die
schlechtesten
Zeiten
schreiben
gute
Musik
But
the
worst
times
write
good
music
It
ain't
hard
to
tell
It
ain't
hard
to
tell
It
ain't
hard
to
tell
It
ain't
hard
to
tell
Who
wanna
profile
and
pose
Who
wanna
profile
and
pose
It
ain't
hard
to
tell
It
ain't
hard
to
tell
It
ain't
hard
to
tell
It
ain't
hard
to
tell
Rock
you
in
your
face
Rock
you
in
your
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Tibor Albert Diehn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.