Текст и перевод песни Kontra K - Soll so sein (feat. BTNG)
Soll so sein (feat. BTNG)
It's Meant to Be (feat. BTNG)
Wir
alle
wollen
der
Sonne
hinterher
(hinterher)
We
all
wanna
chase
the
sun
(chase
it)
Die
Nächte
sind
kalt
(so
kalt)
The
nights
are
cold
(so
cold)
Denn
ich
brauch
keine
Kopfschmerzen
mehr
(mehr)
Cause
I
don't
need
any
more
headaches
(anymore)
Durch
Smog
und
Asphalt
(Asphalt)
Through
smog
and
asphalt
(asphalt)
Bisschen
Luft,
die
die
Lunge
wieder
reinwäscht
A
bit
of
air
to
wash
my
lungs
clean
again
Fick
ihre
Partys
und
Alk
F*ck
their
parties
and
booze
Denn
nur
der
Boden
ist
hier
voller
Filter
Cause
only
the
ground
here
is
full
of
filters
Und
nicht
die
Fotos
oder
Likes
And
not
the
photos
or
likes
Alle
wollen
hier
weg,
weg
und
beamen
ihren
Kopf
Richtung
Mond
Everyone
wants
to
get
away,
away
and
beam
their
head
towards
the
moon
Mann,
lass
meine
Hand
wieder
los
Man,
let
go
of
my
hand
again
Ich
bin
schon
so
lange
ganz
alleine
mit
dem
Dreck,
Dreck
I've
been
alone
with
the
dirt
for
so
long,
dirt
Und
hole
meine
Jungs,
die
mir
bleiben,
zu
mir
hoch
And
I
bring
my
boys
who
stay
with
me
up
to
my
place
Mann,
alles
kommt,
alles
geht
Man,
everything
comes,
everything
goes
Aber
geht
uns
zu
langsam
voran
und
auf
einmal
sind
sie
tot
But
it
goes
too
slow
for
us
and
suddenly
they're
dead
Träume,
die
wir
früher
einmal
hatten,
wehen
weg
wie
die
Asche
Dreams
we
once
had
blow
away
like
ashes
Von
der
ersten
Zigarette,
die
man
heimlich
raucht
im
Hof
From
the
first
cigarette
you
secretly
smoke
in
the
yard
Ach,
was
soll's?
(was
soll's?)
Oh,
what
the
hell?
(what
the
hell?)
Mann,
soll
wohl
so
sein
(soll
wohl
so
sein)
Man,
it's
probably
meant
to
be
(it's
probably
meant
to
be)
Wo
sollen
wir
hin?
(wo
sollen
wir
hin?)
Where
should
we
go?
(where
should
we
go?)
Wir
sollen
wohl
hier
sein
(wir
sollen
wohl
hier
sein)
We're
probably
supposed
to
be
here
(we're
probably
supposed
to
be
here)
Doch
eigentlich
ist
alles
mehr
als
okay
But
actually
everything
is
more
than
okay
Genauso,
wie
es
ist
(genauso,
wie
es
ist)
Just
the
way
it
is
(just
the
way
it
is)
Genauso,
wie
es
ist
(genauso,
wie
es
ist)
Just
the
way
it
is
(just
the
way
it
is)
Denn
es
könnte
auch
noch
viel
schlimmer
sein
(viel,
viel,
viel
schlimmer)
Because
it
could
be
much
worse
(much,
much,
much
worse)
(Ey,
ey,
ey)
die
Sneaker
so
weiß
wie
die
Wolken
am
Himmel,
Bruder
(Ey,
ey,
ey)
sneakers
as
white
as
the
clouds
in
the
sky,
girl
(Ey,
ey,
ey)
das
Gewissen
ist
so
dreckig
wie
die
Straße,
doch
so
ist
es
nun
mal
(Ey,
ey,
ey)
conscience
as
dirty
as
the
street,
but
that's
just
how
it
is
(Ey,
ey,
ey)
die
besten
Dinge
dieser
Welt
sind
leider
nicht
für
immer,
Bruder
(Ey,
ey,
ey)
the
best
things
in
this
world
unfortunately
don't
last
forever,
girl
(Ey,
ey)
denn
auch
am
schönsten
Tag
geht
die
Sonne
wieder
unter,
doch
so
ist
es
nun
mal
(Ey,
ey)
cause
even
on
the
most
beautiful
day
the
sun
sets
again,
but
that's
just
how
it
is
(So
ist
es
nun
mal)
(That's
just
how
it
is)
(So
ist
es
nun
mal,
ja)
(That's
just
how
it
is,
yeah)
Es
sieht
anders
aus,
als
es
ist,
Bruder,
komm
klar
(komm
klar)
It
looks
different
than
it
is,
girl,
get
it
straight
(get
it
straight)
Sie
belügen
sich
und
dich
hier
Tag
für
Tag
(für
Tag)
They
lie
to
themselves
and
to
you
here
day
after
day
(day
after
day)
Hör
gut
zu,
wenn
die
Straße
redet,
sonst
wird's
kalt
(sonst
wird's
kalt)
Listen
carefully
when
the
street
talks,
otherwise
it
gets
cold
(otherwise
it
gets
cold)
Kalte
Herzen
in
der
Gegend,
wo
ich
lebe,
sie
sind
schwarz
Cold
hearts
in
the
area
where
I
live,
they're
black
Alle
reden
hinterm
Rücken,
doch
niemals
ins
Gesicht
Everyone
talks
behind
your
back,
but
never
to
your
face
Schneller
als
sie
reden
können,
ja,
der
Kiefer
bricht
Faster
than
they
can
talk,
yeah,
their
jaw
breaks
Immer
große
Fresse,
landen
im
Gericht
Always
big
mouths,
end
up
in
court
Das
ist
nichts
für
mich,
das
ist
nichts
für
mich
That's
not
for
me,
that's
not
for
me
(Ey,
ey,
ey)
die
Sneaker
so
weiß
wie
die
Wolken
am
Himmel,
Bruder
(Ey,
ey,
ey)
sneakers
as
white
as
the
clouds
in
the
sky,
girl
(Ey,
ey,
ey)
das
Gewissen
ist
so
dreckig
wie
die
Straße,
doch
so
ist
es
nun
mal
(Ey,
ey,
ey)
conscience
as
dirty
as
the
street,
but
that's
just
how
it
is
(Ey,
ey,
ey)
die
besten
Dinge
dieser
Welt
sind
leider
nicht
für
immer,
Bruder
(Ey,
ey,
ey)
the
best
things
in
this
world
unfortunately
don't
last
forever,
girl
(Ey,
ey)
denn
auch
am
schönsten
Tag
geht
die
Sonne
wieder
unter,
doch
so
ist
es
nun
mal
(Ey,
ey)
cause
even
on
the
most
beautiful
day
the
sun
sets
again,
but
that's
just
how
it
is
(Ey,
ey,
ey)
die
Sneaker
so
weiß
wie
die
Wolken
am
Himmel,
Bruder
(Ey,
ey,
ey)
sneakers
as
white
as
the
clouds
in
the
sky,
girl
(Ey,
ey,
ey)
das
Gewissen
ist
so
dreckig
wie
die
Straße,
doch
so
ist
es
nun
mal
(Ey,
ey,
ey)
conscience
as
dirty
as
the
street,
but
that's
just
how
it
is
(Ey,
ey,
ey)
die
besten
Dinge
dieser
Welt
sind
leider
nicht
für
immer,
Bruder
(Ey,
ey,
ey)
the
best
things
in
this
world
unfortunately
don't
last
forever,
girl
(Ey,
ey)
denn
auch
am
schönsten
Tag
geht
die
Sonne
wieder
unter,
doch
so...
(Ey,
ey)
cause
even
on
the
most
beautiful
day
the
sun
sets
again,
but
that's
just
how...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Deevoe, George Boateng, Maximilian Diehn, The Cratez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.