Kontra K - Stadtrundfahrt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kontra K - Stadtrundfahrt




Stadtrundfahrt
City Tour
Der Schatten wird länger, Gesichter verschwinden
The shadows grow longer, faces disappear
Die Hand wird zur Faust und man greift dich von hinten
The hand becomes a fist, and they grab you from behind
In der Stadt, die niemals schläft
In the city that never sleeps
Kinder hängen in der Nacht in der Spielothek
Kids hang out at the arcade at night
Zeugen und Opfer mit Messer gestochen
Witnesses and victims stabbed with knives
Beweise findet man am Grund der Spree
Evidence is found at the bottom of the Spree
Der Penner betrinkt sich, schläft unter ner Brücke
The bum gets drunk, sleeps under a bridge
Nur weil ihm sein altes Zuhause fehlt
Just because he misses his old home
Heroverkäufer verticken ihr Dope
Heroin dealers sell their dope
An die Leichen vor′m Kotti, die ausflippen
To the corpses in front of Kotti, freaking out
Nur weil sie auf Turkey sind
Just because they're on Turkey
Und sich das Braune schnell zitternd unter die Haut drücken
And quickly inject the brown trembling under their skin
Hier findest du alles, was du willst
Here you can find everything you want
Schlecht und gut ein kranker Film
Bad and good, a sick film
Leben und Tod, Elend und Koks
Life and death, misery and coke
Und keinen intressiert, was du Bastard denkst!
And nobody cares what you think, bastard!
Pack ma jetzt, Zaster weg
Pack up now, cash away
Oder du landest da wo kein Gras mehr wächst
Or you'll end up where no grass grows anymore
Das ist für die Leute, die zu dir kommen
This is for the people who come to you
Um zu zeigen wie man deinen Plasma wreckt
To show you how to wreck your plasma
Augen auf, du kannst auch, solange genießen wie du hinguckst
Eyes open, you can enjoy it as long as you look
Renn, wenn du kannst, doch es holt dich ein
Run if you can, but it will catch up to you
Denn Widerstand ist sinnlos
Because resistance is futile
Jeder muss gucken, wo er bleibt
Everyone has to look out for themselves
Wenn er was nicht hat, dann holt er sich deins
If he doesn't have something, he'll take yours
Ob arm oder reich, ob stark oder schwach
Whether poor or rich, strong or weak
Am Ende zählt wer stehen bleibt, Dicker
In the end, it counts who remains standing, dude
Am Ende zählt wer stehen bleibt
In the end, it counts who remains standing
Wolkenkratzer, Gossensprache, Edelclubs und Billignutten
Skyscrapers, gutter language, posh clubs and cheap hookers
Fusel trinken, Kokaparty, 1. Mai auf Bullen (spuck)
Booze drinking, coke party, May 1st on cops (spit)
Straßenbanden, Geld verdien', normal Ackern gehen oder abziehen
Street gangs, making money, working normally or ripping off
Ihr erkennt Berlin, aber nur wir erkennen den Wahnsinn
You recognize Berlin, but only we recognize the madness
Es gibt Koka in Clubs, oder Koma durch Suff
There's coke in clubs, or coma from booze
Hier wird sogar Gras mit der Schore gepusht
Here even weed is pushed with the score
Deine Lunge füllt sich mit der ekligen Luft
Your lungs fill with the disgusting air
Aber komm klar, weil du damit atmen musst
But cope, because you have to breathe with it
Du kommst aus deinem Dorf
You come from your village
Mit gerademal 3 Leuten und du bist King
With barely 3 people and you're king
Dann hoff ich für dich, dass du gute Nehmerqualitäten bringst
Then I hope for you, you bring good qualities of taking hits
Denn hier lauern die Ratten im Rotlicht
Because here the rats lurk in the red light
Sie nagen sich durch deine Seele, zerfressen die Träume
They gnaw their way through your soul, devour your dreams
Bis deine letzte Hoffnung tot ist, aber Ok
Until your last hope is dead, but okay
Man lernt damit klarzukommen
You learn to deal with it
Aber niemand kann dir sagen, was da draußen wartet
But nobody can tell you what's waiting out there
Außer du nimmst dir die Scharfe
Unless you take the gun
Gehst in die Bank und holst dir Bares
Go to the bank and get some cash
Arbeit, oder Moabit, Hartz IV oder Grunewald
Work, or Moabit, Hartz IV or Grunewald
Die Mittelschicht der Unterschicht sagt:
The middle class of the underclass says:
"Dankeschön, Herr Wowereit"
"Thank you, Mr. Wowereit"
Von diesen abgefuckten Schwuchteln, bis zu den Edelklasse Nutten
From these fucked up faggots, to the high-class hookers
Könnt ihr Touris alles bumsen, oder für′n 10er wollen die schlucken
You tourists can fuck everything, or for a tenner they want to swallow
Bildungsweg gerademal so Ok, aber dafür die schnelleren Fäuste
Educational path just okay, but faster fists
Von Kleinkrimminellen, bis zu richtigen Gangstern mit richtiger Beute!
From petty criminals, to real gangsters with real loot!
Richtige Gangster mit richtiger Beute!
Real gangsters with real loot!





Авторы: MAXIMILIAN DIEHN, THORSTEN KANIUT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.