Текст и перевод песни Kontra K - Stadtrundfahrt
Der
Schatten
wird
länger,
Gesichter
verschwinden
The
shadows
grow
longer,
faces
disappear
Die
Hand
wird
zur
Faust
und
man
greift
dich
von
hinten
The
hand
becomes
a
fist,
and
they
grab
you
from
behind
In
der
Stadt,
die
niemals
schläft
In
the
city
that
never
sleeps
Kinder
hängen
in
der
Nacht
in
der
Spielothek
Kids
hang
out
at
the
arcade
at
night
Zeugen
und
Opfer
mit
Messer
gestochen
Witnesses
and
victims
stabbed
with
knives
Beweise
findet
man
am
Grund
der
Spree
Evidence
is
found
at
the
bottom
of
the
Spree
Der
Penner
betrinkt
sich,
schläft
unter
ner
Brücke
The
bum
gets
drunk,
sleeps
under
a
bridge
Nur
weil
ihm
sein
altes
Zuhause
fehlt
Just
because
he
misses
his
old
home
Heroverkäufer
verticken
ihr
Dope
Heroin
dealers
sell
their
dope
An
die
Leichen
vor′m
Kotti,
die
ausflippen
To
the
corpses
in
front
of
Kotti,
freaking
out
Nur
weil
sie
auf
Turkey
sind
Just
because
they're
on
Turkey
Und
sich
das
Braune
schnell
zitternd
unter
die
Haut
drücken
And
quickly
inject
the
brown
trembling
under
their
skin
Hier
findest
du
alles,
was
du
willst
Here
you
can
find
everything
you
want
Schlecht
und
gut
ein
kranker
Film
Bad
and
good,
a
sick
film
Leben
und
Tod,
Elend
und
Koks
Life
and
death,
misery
and
coke
Und
keinen
intressiert,
was
du
Bastard
denkst!
And
nobody
cares
what
you
think,
bastard!
Pack
ma
jetzt,
Zaster
weg
Pack
up
now,
cash
away
Oder
du
landest
da
wo
kein
Gras
mehr
wächst
Or
you'll
end
up
where
no
grass
grows
anymore
Das
ist
für
die
Leute,
die
zu
dir
kommen
This
is
for
the
people
who
come
to
you
Um
zu
zeigen
wie
man
deinen
Plasma
wreckt
To
show
you
how
to
wreck
your
plasma
Augen
auf,
du
kannst
auch,
solange
genießen
wie
du
hinguckst
Eyes
open,
you
can
enjoy
it
as
long
as
you
look
Renn,
wenn
du
kannst,
doch
es
holt
dich
ein
Run
if
you
can,
but
it
will
catch
up
to
you
Denn
Widerstand
ist
sinnlos
Because
resistance
is
futile
Jeder
muss
gucken,
wo
er
bleibt
Everyone
has
to
look
out
for
themselves
Wenn
er
was
nicht
hat,
dann
holt
er
sich
deins
If
he
doesn't
have
something,
he'll
take
yours
Ob
arm
oder
reich,
ob
stark
oder
schwach
Whether
poor
or
rich,
strong
or
weak
Am
Ende
zählt
wer
stehen
bleibt,
Dicker
In
the
end,
it
counts
who
remains
standing,
dude
Am
Ende
zählt
wer
stehen
bleibt
In
the
end,
it
counts
who
remains
standing
Wolkenkratzer,
Gossensprache,
Edelclubs
und
Billignutten
Skyscrapers,
gutter
language,
posh
clubs
and
cheap
hookers
Fusel
trinken,
Kokaparty,
1.
Mai
auf
Bullen
(spuck)
Booze
drinking,
coke
party,
May
1st
on
cops
(spit)
Straßenbanden,
Geld
verdien',
normal
Ackern
gehen
oder
abziehen
Street
gangs,
making
money,
working
normally
or
ripping
off
Ihr
erkennt
Berlin,
aber
nur
wir
erkennen
den
Wahnsinn
You
recognize
Berlin,
but
only
we
recognize
the
madness
Es
gibt
Koka
in
Clubs,
oder
Koma
durch
Suff
There's
coke
in
clubs,
or
coma
from
booze
Hier
wird
sogar
Gras
mit
der
Schore
gepusht
Here
even
weed
is
pushed
with
the
score
Deine
Lunge
füllt
sich
mit
der
ekligen
Luft
Your
lungs
fill
with
the
disgusting
air
Aber
komm
klar,
weil
du
damit
atmen
musst
But
cope,
because
you
have
to
breathe
with
it
Du
kommst
aus
deinem
Dorf
You
come
from
your
village
Mit
gerademal
3 Leuten
und
du
bist
King
With
barely
3 people
and
you're
king
Dann
hoff
ich
für
dich,
dass
du
gute
Nehmerqualitäten
bringst
Then
I
hope
for
you,
you
bring
good
qualities
of
taking
hits
Denn
hier
lauern
die
Ratten
im
Rotlicht
Because
here
the
rats
lurk
in
the
red
light
Sie
nagen
sich
durch
deine
Seele,
zerfressen
die
Träume
They
gnaw
their
way
through
your
soul,
devour
your
dreams
Bis
deine
letzte
Hoffnung
tot
ist,
aber
Ok
Until
your
last
hope
is
dead,
but
okay
Man
lernt
damit
klarzukommen
You
learn
to
deal
with
it
Aber
niemand
kann
dir
sagen,
was
da
draußen
wartet
But
nobody
can
tell
you
what's
waiting
out
there
Außer
du
nimmst
dir
die
Scharfe
Unless
you
take
the
gun
Gehst
in
die
Bank
und
holst
dir
Bares
Go
to
the
bank
and
get
some
cash
Arbeit,
oder
Moabit,
Hartz
IV
oder
Grunewald
Work,
or
Moabit,
Hartz
IV
or
Grunewald
Die
Mittelschicht
der
Unterschicht
sagt:
The
middle
class
of
the
underclass
says:
"Dankeschön,
Herr
Wowereit"
"Thank
you,
Mr.
Wowereit"
Von
diesen
abgefuckten
Schwuchteln,
bis
zu
den
Edelklasse
Nutten
From
these
fucked
up
faggots,
to
the
high-class
hookers
Könnt
ihr
Touris
alles
bumsen,
oder
für′n
10er
wollen
die
schlucken
You
tourists
can
fuck
everything,
or
for
a
tenner
they
want
to
swallow
Bildungsweg
gerademal
so
Ok,
aber
dafür
die
schnelleren
Fäuste
Educational
path
just
okay,
but
faster
fists
Von
Kleinkrimminellen,
bis
zu
richtigen
Gangstern
mit
richtiger
Beute!
From
petty
criminals,
to
real
gangsters
with
real
loot!
Richtige
Gangster
mit
richtiger
Beute!
Real
gangsters
with
real
loot!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXIMILIAN DIEHN, THORSTEN KANIUT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.