Текст и перевод песни Kontra K - Wegen Dir
(Because
of
you,
of
you)
(Из-за
тебя,
из-за
тебя)
(Because
of
you,
of
you)
(Из-за
тебя,
из-за
тебя)
(Of
you,
of
you)
(О
тебе,
о
тебе)
Du
kennst
mich
nicht,
aber
glaubst
ihre
Geschichten
Ты
не
знаешь
меня,
но
веришь
их
рассказам,
Sind
sie
besser
oder
noch
schlimmer,
wenn
sie
ein'n
Tag
lang
ich
sind?
Тебе
лучше
или
еще
хуже,
когда
ты
на
один
день
становишься
мной?
Ich
seh
dich
an,
doch
weiß
nicht,
wer
du
bist
Я
смотрю
на
тебя,
но
не
знаю,
кто
ты.
Der
Weg
war
lang
und
schwer,
doch
ich
zieh
dich
mit
Путь
был
долгим
и
трудным,
но
я
взял
тебя
с
собой.
Nenn
mich
nicht
Bruder,
gib
mir
besser
nur
die
Hand
Не
называй
меня
братом,
лучше
просто
пожми
мне
руку.
Spar
dir
die
Worte,
meinst
nur
ehrlich,
wenn
du
lachst
Экономь
на
словах,
имей
в
виду
только
честно,
когда
смеешься.
Nenn
ich
dich
einmal
Freund,
dann
folg
ich
dir
bis
ins
Grab
Если
я
назову
тебя
другом,
я
последую
за
тобой
в
могилу.
Ich
jag
mein'n
Traum
jeden
Tag,
doch
sag
ein
Wort
und
ich
bin
da
Я
преследую
свою
мечту
каждый
день,
но
скажи
хоть
слово,
и
я
здесь.
(Because
of
you)
(Из-за
тебя)
Nur
wegen
dir
(of
you)
Только
из-за
тебя
(из-за
тебя)
Bin
ich
immer
noch
hier
(of
you)
Я
все
еще
здесь
(о
тебе)
Ich
vergess
dich
nie
(of
you)
Я
никогда
не
забуду
тебя
(тебя)
Und
bleib
bei
dir
bis
zu
meinem
letzten
Lied
И
останусь
с
тобой
до
моей
последней
песни.
(Because
of
you)
(Из-за
тебя)
Nur
wegen
dir
(of
you)
Только
из-за
тебя
(из-за
тебя)
Bin
ich
immer
noch
hier
(of
you)
Я
все
еще
здесь
(о
тебе)
Ist
der
Weg
für
dich
zu
schwer
Неужели
этот
путь
слишком
труден
для
тебя
Dann
geh
ich
ihn
für
dich
(of
you),
weil
wir
lassen
kein'n
zurück
Тогда
я
отдам
его
за
тебя
(тебя),
потому
что
мы
не
оставим
никого
позади.
Ich
kenne
kein
"Nein",
wenn
du
mich
fragst
Я
не
знаю
"нет",
если
ты
спросишь
меня
Keine
Zeit,
wenn
du
mich
brauchst
Нет
времени,
когда
я
тебе
понадоблюсь.
Und
die
schlechten
Jahre
hab
ich
längst
verdaut
И
плохие
годы
я
давно
переварил.
Und
ich
meine,
wenn
ich
dir
sag:
"Bitte
hol
das
Beste
aus
dir
raus"
И
я
имею
в
виду,
когда
говорю
тебе:
"Пожалуйста,
прояви
в
себе
все
самое
лучшее".
Weil
all
die
besten
Tage
stehen
für
uns
noch
aus
Потому
что
все
лучшие
дни
для
нас
еще
впереди.
Ich
seh
dich
oben,
weit
weg
von
dem
Elend,
weil
du
schaffst
das
Я
вижу
тебя
наверху,
вдали
от
страданий,
потому
что
ты
делаешь
то,
Was
ich
noch
nicht
geschafft
hab
in
meinem
Leben
чего
я
еще
не
сделал
в
своей
жизни
Und
anstatt,
dass
ich
nochmal
zulass,
dass
der
Hass
mich
kontrolliert
И
вместо
того,
чтобы
я
снова
позволил
ненависти
контролировать
меня,
Applaudier
ich
dir
und
hoff,
du
kannst
mich
sehen
Я
аплодирую
тебе
и
надеюсь,
что
ты
меня
увидишь
(Because
of
you)
(Из-за
тебя)
Nur
wegen
dir
(of
you)
Только
из-за
тебя
(из-за
тебя).
Bin
ich
immer
noch
hier
(of
you)
Я
все
еще
здесь
(о
тебе)
Ich
vergess
dich
nie
(of
you)
Я
никогда
не
забуду
тебя
(тебя)
Und
bleib
bei
dir
bis
zu
meinem
letzten
Lied
И
останусь
с
тобой
до
моей
последней
песни.
(Because
of
you)
(Из-за
тебя)
Nur
wegen
dir
(of
you)
Только
из-за
тебя
(из-за
тебя).
Bin
ich
immer
noch
hier
(of
you)
Я
все
еще
здесь
(из-за
тебя)
Ist
der
Weg
für
dich
zu
schwer
Путь
слишком
труден
для
тебя
Dann
geh
ich
ihn
für
dich
(of
you),
weil
wir
lassen
kein'n
zurück
Тогда
я
отдам
его
за
тебя
(тебя),
потому
что
мы
не
оставим
никого
позади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Thilo Brandt, Konstantin Scherer, Phil The Beat, Maximilian Diehn, Mimoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.