Текст и перевод песни Kontra K - Wenn Träume Bluten
Ich
erinner
mich
an
du
weißt
schon
wo,
Mama
roch
nach
Marlboro
Я
помню,
знаешь
где,
мама
пахла
Мальборо
Mein
Kinderzimmer
nach
Schlägen
von
meinem
Stiefvater
auf
Alkohol
Спальня
моего
детства
после
того,
как
отчим
избил
меня
из-за
алкоголя
Nur
Träume
war'n
meine
Zuflucht,
kaputt,
aber
fühle
mich
gut
so
Лишь
мечты
были
моим
разбитым
убежищем,
но
мне
так
хорошо.
Denn
in
den
Trän'n
und
Blut
auf
dem
Kissen
sah
ich
klar
die
Zukunft
Потому
что
в
слезах
и
крови
на
подушке
я
ясно
видел
будущее
Sag
mir,
wer
ist
jetzt
nutzlos?
Hättest
du
gewusst,
was
ich
werden
kann?
Скажи
мне,
кто
сейчас
бесполезен?
Знаешь
ли
ты,
кем
я
могу
стать?
Während
du
nur
zuguckst,
wie
mein
Papa
ganz
allein
im
Sterben
lag
Пока
ты
просто
смотришь,
как
мой
папа
умирает
в
одиночестве
Meine
Kinder
kennst
du
nur
von
Fotos,
doch
ist
besser,
wenn
ich
ehrlich
war
Вы
знаете
моих
детей
только
по
фотографиям,
но
лучше,
если
бы
я
был
честен.
Weil
ich
kenn
jetzt
echte
Liebe,
hab
was,
wofür
man
sterben
kann
Поскольку
теперь
я
знаю
настоящую
любовь,
мне
есть
за
что
умереть.
Wer
hätte
gedacht,
es
geht
so
aus,
hat
man
es
schwer
gehabt
Кто
бы
мог
подумать,
что
так
обернется,
это
было
сложно
Dass
zwölf
Alben
schlummern
in
ei'm
Leben,
das
in
Scherben
lag
Эти
двенадцать
альбомов
дремлют
в
жизни,
которая
была
в
руинах
Wie
viel
Kraft
man
nur
durch
Schmerzen
hat
Сколько
сил
у
тебя
есть
только
через
боль
Also
dank
ich
euch
von
Herzen,
denn
ihr
habt
mich
bis
hierher
gebracht
Поэтому
я
благодарю
тебя
от
всего
сердца,
потому
что
ты
завел
меня
так
далеко
Ich
liebe
dich,
weil
du
der
Grund
für
meine
schwersten
Jahre
warst
Я
люблю
тебя,
потому
что
ты
был
причиной
моих
самых
тяжелых
лет
Du
hast
mich
stark
gemacht
Ты
сделал
меня
сильным
Meine
Träume
bluten,
weil
ich
wegen
euch
nie
geschlafen
hab
Мои
мечты
истекают
кровью,
потому
что
я
никогда
не
спал
из-за
тебя
Doch
ihr
habt
sie
real
gemacht
Но
ты
сделал
их
реальными
Ich
liebe
dich,
weil
du
der
Grund
für
meine
schwersten
Jahre
warst
Я
люблю
тебя,
потому
что
ты
был
причиной
моих
самых
тяжелых
лет
Du
hast
mich
stark
gemacht
Ты
сделал
меня
сильным
Meine
Träume
bluten,
weil
ich
wegen
euch
nie
geschlafen
hab
Мои
мечты
истекают
кровью,
потому
что
я
никогда
не
спал
из-за
тебя
Doch
ihr
habt
sie
real
gemacht
Но
ты
сделал
их
реальными
Was
brachten
mir
deine
College-Jacken,
die
mir
nicht
passten,
wenn
der
Bruder
fehlt?
Какой
смысл
в
твоих
студенческих
куртках,
которые
мне
не
подошли,
если
мой
брат
пропал?
Deine
alten
Platten
mit
den
tiefen
Kratzern,
aber
niemand
da,
der
noch
zu
mir
steht
Твои
старые
пластинки
с
глубокими
царапинами,
но
рядом
со
мной
нет
никого,
кто
бы
меня
поддержал.
Mann,
warum
warst
du
so
feige,
wenn
er
besoffen
auf
meinem
Bett
saß?
Чувак,
почему
ты
был
таким
трусом,
когда
он
пьяный
сидел
на
моей
кровати?
Ich
Schläge
krieg
für
uns
beide,
wenigstens
einer
wurde
zum
Kämpfer
Я
получаю
удары
за
нас
обоих,
хотя
бы
один
стал
бойцом
Aber
danke
für
die
CDs,
den
Hang
zu
Drogenproblem'n
Но
спасибо
за
диски,
склонность
к
проблемам
с
наркотиками
Denn
sie
gaben
mir,
was
mir
fehlt,
ein
bisschen
Liebe
Потому
что
они
дали
мне
то,
чего
мне
не
хватало:
немного
любви.
Die
Schmerzen
war'n
nur
Teil
meines
Wegs,
denn
durch
dich
habe
ich
nur
geseh'n
Боль
была
лишь
частью
моего
пути,
потому
что
я
видела
только
тебя
насквозь.
Ab
jetzt
steht
jeder
Tag,
den
ich
leb,
nur
für
Familie
Отныне
каждый
день
моей
жизни
посвящен
только
семье
Doch
ich
hab
es
schon
geseh'n
im
Traum
an
meinem
schwersten
Tag
Но
я
уже
видела
это
во
сне
в
свой
самый
трудный
день
Wie
alles
werden
kann,
auch
wenn
es
mal
in
Scherben
lag
Как
всё
может
стать,
даже
если
когда-то
было
в
руинах
Wie
viel
Kraft
man
nur
durch
Schmerzen
hat
Сколько
сил
у
тебя
есть
только
через
боль
Also
dank
ich
euch
von
Herzen,
denn
ihr
habt
mich
bis
hierher
gebracht
Поэтому
я
благодарю
тебя
от
всего
сердца,
потому
что
ты
завел
меня
так
далеко
Ich
liebe
dich,
weil
du
der
Grund
für
meine
schwersten
Jahre
warst
Я
люблю
тебя,
потому
что
ты
был
причиной
моих
самых
тяжелых
лет
Du
hast
mich
stark
gemacht
Ты
сделал
меня
сильным
Meine
Träume
bluten,
weil
ich
wegen
euch
nie
geschlafen
hab
Мои
мечты
истекают
кровью,
потому
что
я
никогда
не
спал
из-за
тебя
Doch
ihr
habt
sie
real
gemacht
Но
ты
сделал
их
реальными
Ich
liebe
dich,
weil
du
der
Grund
für
meine
schwersten
Jahre
warst
Я
люблю
тебя,
потому
что
ты
был
причиной
моих
самых
тяжелых
лет
Du
hast
mich
stark
gemacht
Ты
сделал
меня
сильным
Meine
Träume
bluten,
weil
ich
wegen
euch
nie
geschlafen
hab
Мои
мечты
истекают
кровью,
потому
что
я
никогда
не
спал
из-за
тебя
Doch
ihr
habt
sie
real
gemacht
Но
ты
сделал
их
реальными
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Diehn, Andy Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.