Текст и перевод песни Kontra K - Was weißt du schon
Was weißt du schon
What Do You Know?
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
(hahaha)
So
many
want
to
see
me
fail
(hahaha)
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
(na
na)
Talking
from
the
outside
is
much
easier
(na
na)
Als
zu
husteln
jeden
scheiß
Tag
(ja)
Than
hustling
every
damn
day
(yeah)
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(niemand)
Who
cares
what
you're
babbling
about?
(nobody)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
I
gotta
keep
moving,
unfortunately
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Cause
I
ain't
got
no
time
for
negative
people
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
I
leave
what
stresses
me
under
pressure
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
To
make
it
look
easy
for
all
of
you
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
They
talk
too
much,
hate
too
much
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
But
do
absolutely
nothing
(they
do
nothing)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
And
the
fact
that
their
girls
act
like
groupies
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Ain't
my
fault
(brother,
not
my
fault)
Doch
was
weißt
du
schon?
(was?)
But
what
do
you
know?
(what?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Cause
even
the
damn
money
doesn't
change
me
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
And
if
you
say
you
made
me
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Then
come
here
and
do
this
damn
job
better
than
me
Sagt
mir,
was
hat
sich
geändert,
es
ändert
sich
nix
Tell
me,
what's
changed?
Nothing
changes
Außer
paar
mehr
Scheinen,
mehr
Narben,
mehr
Klicks
(mehr
Klicks)
Except
a
few
more
bills,
more
scars,
more
clicks
(more
clicks)
Sind
immer
noch
die
Gleichen,
immer
noch
beim
Alten
We're
still
the
same,
still
doing
the
same
old
thing
Wenn
ich
sage,
auf
den
Fame
geb'
ich
immer
noch
null
Ficks
When
I
say
I
still
don't
give
a
damn
about
fame
Auch
wenn
mich
jetzt
jeden
Tagen
schneeweiße
Air-Systeme
tragen
Even
though
snow-white
Air
systems
carry
me
every
day
now
Verlier'
ich
kein'n
Kontakt
zu
der
Straße
I
don't
lose
touch
with
the
streets
Genau
so
wie
früher
ist
mein
Kopf
wie
ein
Sieb
Just
like
before,
my
head's
like
a
sieve
Doch
keine
neue
Freunden
heißt
auch
keine
neuen
Namen
But
no
new
friends
also
means
no
new
names
Also
kein
Problem,
heißt
nicht,
ich
bin
nicht
cool
mit
dir
So
no
problem,
doesn't
mean
I'm
not
cool
with
you
Doch
nur
am
Ackern,
während
ihr
'ne
neue
Kugel
zieht
But
just
working
hard,
while
you're
popping
a
new
pill
Immer
dankbar,
denn
ich
weiß,
Gott
ist
gut
zu
mir
Always
grateful,
cause
I
know
God
is
good
to
me
Doch
merkt
euch,
Kinder,
ich
bin
sicher
nicht
durch
Zufall
hier
But
remember,
kids,
I'm
definitely
not
here
by
accident
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
(ja)
So
many
want
to
see
me
fail
(yeah)
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
Talking
from
the
outside
is
much
easier
Als
zu
hustlen
jeden
scheiß
Tag
Than
hustling
every
damn
day
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(Niemand,
niemand)
Who
cares
what
you're
babbling
about?
(Nobody,
nobody)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
I
gotta
keep
moving,
unfortunately
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Cause
I
ain't
got
no
time
for
negative
people
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
I
leave
what
stresses
me
under
pressure
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
To
make
it
look
easy
for
all
of
you
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
They
talk
too
much,
hate
too
much
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
But
do
absolutely
nothing
(they
do
nothing)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
And
the
fact
that
their
girls
act
like
groupies
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Ain't
my
fault
(brother,
not
my
fault)
Doch
was
weißt
du
schon?
(Was?)
But
what
do
you
know?
(What?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Cause
even
the
damn
money
doesn't
change
me
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
And
if
you
say
you
made
me
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Then
come
here
and
do
this
damn
job
better
than
me
Man
läuft
durch
die
Straßen
und
wird
langsam
taub
You
walk
through
the
streets
and
slowly
go
deaf
Denn
baut
man
was
auf,
wird
es
Stoff,
über
den
sie
reden
Cause
if
you
build
something,
it
becomes
something
they
talk
about
Sie
wollen
den
Platz
im
Paradies
mit
dir
teil'n
They
wanna
share
your
place
in
paradise
Doch
wo
war'n
sie
an
grauen
Tagen
in
dem
scheiß
Regen?
(wo?)
But
where
were
they
on
grey
days
in
the
damn
rain?
(where?)
Ich
hab'
geackert,
während
ihr
netflixt
zum
Purple-Haze
I
was
hustling
while
you
were
netflixing
to
Purple
Haze
Und
auch
mit
scheiß
Blatt
auf
meiner
Hand
And
even
with
a
shitty
hand
Hab'
ich
die
Karten
gut
gespielt,
Bruder,
Poker-Face
I
played
the
cards
well,
brother,
poker
face
Blut
und
Tränen
investiert,
glaub
mir,
nur
so
geht's
Invested
blood
and
tears,
believe
me,
that's
the
only
way
Und
nicht
anders
And
no
other
way
Ich
zähle
meine
Freund
an
der
Hand
ab
I
count
my
friends
on
one
hand
Und
deine
Gang,
morgen
schon
die
Gang
von
einem
andern
And
your
gang,
tomorrow
will
be
someone
else's
gang
Dankbar,
denn
ich
weiß,
Gott
ist
gut
zu
mir
Grateful,
cause
I
know
God
is
good
to
me
Doch
merkt
euch,
Kinder,
ich
bin
sicher
nicht
durch
Zufall
hier
But
remember,
kids,
I'm
definitely
not
here
by
accident
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
So
many
want
to
see
me
fail
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
(ja)
Talking
from
the
outside
is
much
easier
(yeah)
Als
zu
hustlen
jeden
scheiß
Tag
Than
hustling
every
damn
day
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(niemand)
Who
cares
what
you're
babbling
about?
(nobody)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
I
gotta
keep
moving,
unfortunately
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Cause
I
ain't
got
no
time
for
negative
people
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
I
leave
what
stresses
me
under
pressure
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
To
make
it
look
easy
for
all
of
you
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
They
talk
too
much,
hate
too
much
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
And
the
fact
that
their
girls
act
like
groupies
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Ain't
my
fault
(brother,
not
my
fault)
Doch
was
weißt
du
schon?
(was?)
But
what
do
you
know?
(what?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Cause
even
the
damn
money
doesn't
change
me
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
And
if
you
say
you
made
me
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Then
come
here
and
do
this
damn
job
better
than
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kontra k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.