Текст и перевод песни Kontra K - Was weißt du schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was weißt du schon
Что ты знаешь?
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
(hahaha)
Так
много
тех,
кто
хочет,
чтобы
я
провалился
(ха-ха-ха)
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
(na
na)
Трепать
языком
со
стороны
гораздо
легче
(на-на)
Als
zu
husteln
jeden
scheiß
Tag
(ja)
Чем
пахать
каждый
чёртов
день
(да)
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(niemand)
Кого
волнует,
что
ты
там
вякнул?
(никого)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
Мне,
к
сожалению,
нужно
идти
дальше
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Потому
что
у
меня
нет
времени
на
неудачников
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
Пусть
меня
напрягает
то,
что
напрягает
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
Для
всех
вас
это
выглядит
так,
будто
всё
просто
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
Они
слишком
много
болтают,
слишком
много
ненавидят
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Но
сами
ничего
не
делают
(сами
ничего
не
делают)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
И
то,
что
их
бабы
ведут
себя
как
мои
фанатки
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Не
моя
вина
(брат,
не
моя
вина)
Doch
was
weißt
du
schon?
(was?)
Но
что
ты
знаешь?
(что?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Ведь
даже
эти
чёртовы
деньги
меня
не
меняют
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
И
если
вы
говорите,
что
вы
меня
сделали
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Тогда
идите
сюда
и
сделайте
эту
чёртову
работу
лучше
меня
Sagt
mir,
was
hat
sich
geändert,
es
ändert
sich
nix
Скажите
мне,
что
изменилось?
Ничего
не
изменилось
Außer
paar
mehr
Scheinen,
mehr
Narben,
mehr
Klicks
(mehr
Klicks)
Кроме
нескольких
купюр,
больше
шрамов,
больше
кликов
(больше
кликов)
Sind
immer
noch
die
Gleichen,
immer
noch
beim
Alten
Всё
те
же
люди,
всё
по-старому
Wenn
ich
sage,
auf
den
Fame
geb'
ich
immer
noch
null
Ficks
Когда
я
говорю,
что
мне
плевать
на
славу
Auch
wenn
mich
jetzt
jeden
Tagen
schneeweiße
Air-Systeme
tragen
Даже
если
теперь
каждый
день
меня
носят
белоснежные
кроссовки
Verlier'
ich
kein'n
Kontakt
zu
der
Straße
Я
не
теряю
связь
с
улицей
Genau
so
wie
früher
ist
mein
Kopf
wie
ein
Sieb
Как
и
раньше,
моя
голова
как
решето
Doch
keine
neue
Freunden
heißt
auch
keine
neuen
Namen
Но
никаких
новых
друзей,
значит,
никаких
новых
имён
Also
kein
Problem,
heißt
nicht,
ich
bin
nicht
cool
mit
dir
Поэтому
никаких
проблем,
не
значит,
что
я
с
тобой
не
в
ладах
Doch
nur
am
Ackern,
während
ihr
'ne
neue
Kugel
zieht
Но
я
только
пашу,
пока
ты
закидываешься
очередной
дозой
Immer
dankbar,
denn
ich
weiß,
Gott
ist
gut
zu
mir
Всегда
благодарен,
потому
что
знаю,
Бог
ко
мне
благосклонен
Doch
merkt
euch,
Kinder,
ich
bin
sicher
nicht
durch
Zufall
hier
Но
запомните,
дети,
я
здесь
точно
не
случайно
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
(ja)
Так
много
тех,
кто
хочет,
чтобы
я
провалился
(да)
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
Трепать
языком
со
стороны
гораздо
легче
Als
zu
hustlen
jeden
scheiß
Tag
Чем
пахать
каждый
чёртов
день
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(Niemand,
niemand)
Кого
волнует,
что
ты
там
вякнул?
(Никого,
никого)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
Мне,
к
сожалению,
нужно
идти
дальше
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Потому
что
у
меня
нет
времени
на
неудачников
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
Пусть
меня
напрягает
то,
что
напрягает
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
Для
всех
вас
это
выглядит
так,
будто
всё
просто
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
Они
слишком
много
болтают,
слишком
много
ненавидят
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Но
сами
ничего
не
делают
(сами
ничего
не
делают)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
И
то,
что
их
бабы
ведут
себя
как
мои
фанатки
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Не
моя
вина
(брат,
не
моя
вина)
Doch
was
weißt
du
schon?
(Was?)
Но
что
ты
знаешь?
(Что?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Ведь
даже
эти
чёртовы
деньги
меня
не
меняют
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
И
если
вы
говорите,
что
вы
меня
сделали
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Тогда
идите
сюда
и
сделайте
эту
чёртову
работу
лучше
меня
Man
läuft
durch
die
Straßen
und
wird
langsam
taub
Идёшь
по
улицам
и
постепенно
глохнешь
Denn
baut
man
was
auf,
wird
es
Stoff,
über
den
sie
reden
Ведь
если
ты
что-то
строишь,
это
становится
темой
для
разговоров
Sie
wollen
den
Platz
im
Paradies
mit
dir
teil'n
Они
хотят
разделить
с
тобой
место
в
раю
Doch
wo
war'n
sie
an
grauen
Tagen
in
dem
scheiß
Regen?
(wo?)
Но
где
они
были
в
серые
дни
под
этим
чёртовым
дождём?
(где?)
Ich
hab'
geackert,
während
ihr
netflixt
zum
Purple-Haze
Я
пахал,
пока
вы
смотрели
Netflix
под
кайфом
Und
auch
mit
scheiß
Blatt
auf
meiner
Hand
И
даже
с
плохими
картами
на
руках
Hab'
ich
die
Karten
gut
gespielt,
Bruder,
Poker-Face
Я
хорошо
разыграл
их,
брат,
покерфейс
Blut
und
Tränen
investiert,
glaub
mir,
nur
so
geht's
Вложил
кровь
и
слёзы,
поверь
мне,
только
так
и
можно
Und
nicht
anders
И
никак
иначе
Ich
zähle
meine
Freund
an
der
Hand
ab
Я
могу
пересчитать
своих
друзей
по
пальцам
одной
руки
Und
deine
Gang,
morgen
schon
die
Gang
von
einem
andern
А
твоя
банда
завтра
станет
бандой
другого
Dankbar,
denn
ich
weiß,
Gott
ist
gut
zu
mir
Благодарен,
потому
что
знаю,
Бог
ко
мне
благосклонен
Doch
merkt
euch,
Kinder,
ich
bin
sicher
nicht
durch
Zufall
hier
Но
запомните,
дети,
я
здесь
точно
не
случайно
So
viele
woll'n,
dass
man
scheitert
Так
много
тех,
кто
хочет,
чтобы
я
провалился
Von
außen
quatschen
ist
viel
leichter
(ja)
Трепать
языком
со
стороны
гораздо
легче
(да)
Als
zu
hustlen
jeden
scheiß
Tag
Чем
пахать
каждый
чёртов
день
Wen
intressiert,
was
du
reinquatschst?
(niemand)
Кого
волнует,
что
ты
там
вякнул?
(никого)
Ich
muss
leider
wieder
weiter
Мне,
к
сожалению,
нужно
идти
дальше
Weil
ich
für
Minus-Menschen
gar
keine
Zeit
hab'
Потому
что
у
меня
нет
времени
на
неудачников
Lass'
ich
unter
Stress,
was
mich
stresst
Пусть
меня
напрягает
то,
что
напрягает
Für
euch
alle
ausseh'n,
als
wär'
es
einfach
Для
всех
вас
это
выглядит
так,
будто
всё
просто
Sie
reden
mir
zu
viel,
hassen
mir
zu
viel
Они
слишком
много
болтают,
слишком
много
ненавидят
Doch
machen
gleich
null
(sie
machen
gleich
null)
Но
сами
ничего
не
делают
(сами
ничего
не
делают)
Und
dass
ihre
Weiber
sich
benehmen
wie
Groupies
И
то,
что
их
бабы
ведут
себя
как
мои
фанатки
Ist
nicht
meine
Schuld
(Bruder,
nicht
meine
Schuld)
Не
моя
вина
(брат,
не
моя
вина)
Doch
was
weißt
du
schon?
(was?)
Но
что
ты
знаешь?
(что?)
Denn
auch
die
scheiß
Kohle
ändert
mich
nicht
Ведь
даже
эти
чёртовы
деньги
меня
не
меняют
Und
wenn
ihr
sagt,
ihr
habt
mich
gemacht
И
если
вы
говорите,
что
вы
меня
сделали
Dann
kommt
doch
her
und
macht
den
scheiß
Job
besser
als
ich
Тогда
идите
сюда
и
сделайте
эту
чёртову
работу
лучше
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kontra k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.