Текст и перевод песни Kontra K - Hunger
Es
macht
dock-dock
an
der
Tür,
sag:
Hallo,
Mister
Skimaske
Стук-стук
в
дверь,
говорю:
"Привет,
Мистер
Балаклава"
Nicht
übel
nehmen,
denn
er
will
haben,
was
er
nie
hatte
Не
обижайся,
ведь
он
хочет
то,
чего
у
него
никогда
не
было
Sie
kommen,
kommen
und
nehmen,
was
sie
brauchen
Они
приходят
и
забирают
то,
что
им
нужно
Das,
was
du
bunkerst,
um
groß
zu
verkaufen
То,
что
ты
копишь,
чтобы
потом
продать
подороже
Man
kann
auch
buckeln
von
zehn
bis
zehn
Можно
горбатиться
с
утра
до
ночи
Konkurrenten
ausstechen
und
hoffen,
dass
es
bergauf
geht
Устранять
конкурентов
и
надеяться,
что
дела
пойдут
в
гору
Ganz
egal,
welchen
Weg
man
geht
Неважно,
какой
путь
ты
выберешь
Es
gibt
immer
einen,
der
durch
Ambition
ein
Level
drauflegt
Всегда
найдётся
тот,
кто
благодаря
амбициям
поднимет
планку
выше
Denn
Brot
und
Wasser
auf
dem
Tisch
machen
Augen
nicht
satt
Ведь
хлеб
и
вода
на
столе
не
насытят
глаза
Und
am
meisten
begehren
wird
der
Mensch
И
больше
всего
человек
жаждет
Immer
das,
was
er
grade
nicht
hat,
bis
er
es
hat
Именно
того,
чего
у
него
нет,
пока
не
получит
это
Einer
bunkert,
einer
raubt,
einer
ackert,
einer
klaut
Один
копит,
другой
грабит,
один
пашет,
другой
крадёт
Einer
jammert,
doch
ist
eigentlich
nur
faul
Один
ноет,
но
на
самом
деле
просто
ленив
Einer
pusht,
einer
kauft,
einer
plant,
einer
baut
Один
продвигает,
другой
покупает,
один
планирует,
другой
строит
Doch
jeder
holt
für
sich
das
Allerbeste
raus
Но
каждый
выжимает
из
себя
всё
самое
лучшее
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
у
всех
нас
есть
голод
Und
wollen
sicher
nicht
die
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
И
мы
точно
не
хотим
остатки,
падающие
с
края
стола
Dein
Portemonnaie
randvoll
mit
Regenbogenfarben
Твой
кошелёк
переполнен
всеми
цветами
радуги
Es
ist
Hunger,
der
uns
antreibt,
schon
seit
den
ersten
Tagen
Это
голод
движет
нами
с
самых
первых
дней
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
у
всех
нас
есть
голод
Einer
klaut
deine
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
Кто-то
украдёт
твои
остатки,
падающие
с
края
стола
Sein
Portemonnaie
gähnende
Leere
Его
кошелёк
– зияющая
пустота
Frisst
ein
Loch
in
seinen
Bauch
Проедает
дыру
в
его
животе
Appetit
macht
uns
faul,
doch
der
Hunger
treibt
uns
raus
Аппетит
делает
нас
ленивыми,
но
голод
гонит
нас
вперёд
Hunger,
Hunger,
Hunger
Голод,
голод,
голод
Wir
alle
haben
Hunger,
Hunger,
Hunger
У
всех
нас
есть
голод,
голод,
голод
Hast
du
Hunger,
Hunger,
Hunger?
У
тебя
есть
голод,
голод,
голод?
Dann
geh
raus
und
gib
100,
100,
100
Тогда
выходи
и
выкладывайся
на
все
100,
100,
100
Dinger
drehen,
lange
Finger
nehmen
Крутятся
дела,
длинные
пальцы
хватают
Einfach
alles
in
greifbarer
Nähe
Просто
всё,
что
находится
в
пределах
досягаемости
Sie
klauen
wie
die
Raben,
träumen
von
Haus
und
Garten
Они
крадут,
как
вороны,
мечтают
о
доме
и
саде
Wollen
raus
aus
dem
Kreis
der
Hyänen
(wer
nicht?)
Хотят
вырваться
из
круга
гиен
(а
кто
нет?)
Es
geht
tek-tek,
weg,
weg,
alles
an
den
Mann
Всё
идёт
в
ход,
всё
с
рук,
всё
на
продажу
iPhone
5,
6,
7 plus
aus
achtzehnter
Hand
iPhone
5,
6,
7 plus
из
восемнадцатых
рук
Einer
schaufelt
sein
Leben
lang
auf
Baustellen
Sand
Один
всю
жизнь
перекладывает
песок
на
стройках
Andere
einen
Tunnel
einen
Monat
in
die
Bank
Другие
роют
тоннель
в
банк
целый
месяц
Du
hast
Recht,
es
ist
einfach
nur
Papier
Ты
права,
это
всего
лишь
бумага
Doch
es
überzeugt,
es
bezahlt
und
es
schmiert
Но
она
убеждает,
она
платит
и
она
смазывает
Es
lässt
Leute
schweigen
oder
kooperieren
Она
заставляет
людей
молчать
или
сотрудничать
Weil
diese
Scheiße
einfach
jeden
kontrolliert,
funkioniert's
Потому
что
эта
хрень
просто
всех
контролирует,
вот
и
работает
Einer
bunkert,
einer
raubt,
einer
ackert,
einer
klaut
Один
копит,
другой
грабит,
один
пашет,
другой
крадёт
Einer
jammert,
doch
ist
eigentlich
nur
faul
Один
ноет,
но
на
самом
деле
просто
ленив
Einer
pusht,
einer
kauft,
einer
plant,
einer
baut
Один
продвигает,
другой
покупает,
один
планирует,
другой
строит
Doch
jeder
holt
für
sich
das
Allerbeste
raus
Но
каждый
выжимает
из
себя
всё
самое
лучшее
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
у
всех
нас
есть
голод
Und
wollen
sicher
nicht
die
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
И
мы
точно
не
хотим
остатки,
падающие
с
края
стола
Dein
Portemonnaie
randvoll
mit
Regenbogenfarben
Твой
кошелёк
переполнен
всеми
цветами
радуги
Es
ist
Hunger,
der
uns
antreibt,
schon
seit
den
ersten
Tagen
Это
голод
движет
нами
с
самых
первых
дней
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
у
всех
нас
есть
голод
Einer
klaut
deine
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
Кто-то
украдёт
твои
остатки,
падающие
с
края
стола
Sein
Portemonnaie
gähnende
Leere
Его
кошелёк
– зияющая
пустота
Frisst
ein
Loch
in
seinen
Bauch
Проедает
дыру
в
его
животе
Appetit
macht
uns
faul,
doch
der
Hunger
treibt
uns
raus
Аппетит
делает
нас
ленивыми,
но
голод
гонит
нас
вперёд
Hunger,
Hunger,
Hunger
Голод,
голод,
голод
Wir
alle
haben
Hunger,
Hunger,
Hunger
У
всех
нас
есть
голод,
голод,
голод
Hast
du
Hunger,
Hunger,
Hunger?
У
тебя
есть
голод,
голод,
голод?
Dann
geh
raus
und
gib
100,
100,
100
Тогда
выходи
и
выкладывайся
на
все
100,
100,
100
Die
Augen
sind
groß,
der
Magen
ist
klein
Глаза
велики,
а
желудок
мал
Geld
macht
nicht
satt,
muss
aber
sein
Деньги
не
насыщают,
но
они
нужны
Sie
sagen,
es
liegt
auf
den
Straßen
Говорят,
они
лежат
на
улицах
Und
darum
gehen
wir
raus
und
holen
was
davon
rein
Поэтому
мы
выходим
и
берём
себе
немного
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
у
всех
нас
есть
голод
Und
wollen
sicher
nicht
die
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
И
мы
точно
не
хотим
остатки,
падающие
с
края
стола
Dein
Portemonnaie
randvoll
mit
Regenbogenfarben
Твой
кошелёк
переполнен
всеми
цветами
радуги
Es
ist
Hunger,
der
uns
antreibt,
schon
seit
den
ersten
Tagen
Это
голод
движет
нами
с
самых
первых
дней
Hunger,
wir
alle
haben
Hunger
Голод,
у
всех
нас
есть
голод
Einer
klaut
deine
Reste,
die
von
Tischkanten
fallen
Кто-то
украдёт
твои
остатки,
падающие
с
края
стола
Sein
Portemonnaie
gähnende
Leere
Его
кошелёк
– зияющая
пустота
Frisst
ein
Loch
in
seinen
Bauch
Проедает
дыру
в
его
животе
Appetit
macht
uns
faul,
doch
der
Hunger
treibt
uns
raus
Аппетит
делает
нас
ленивыми,
но
голод
гонит
нас
вперёд
Hunger,
Hunger,
Hunger
Голод,
голод,
голод
Wir
alle
haben
Hunger,
Hunger,
Hunger
У
всех
нас
есть
голод,
голод,
голод
Hast
du
Hunger,
Hunger,
Hunger?
У
тебя
есть
голод,
голод,
голод?
Dann
geh
raus
und
gib
100,
100,
100
Тогда
выходи
и
выкладывайся
на
все
100,
100,
100
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kontra k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.