Текст и перевод песни Kontra Marín feat. NDR - Malos Hábitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
dejando
los
malos
hábitos
I'm
letting
go
of
bad
habits,
Sobreviviendo
en
un
mundo
plástico
Surviving
in
a
plastic
world,
Aprendiendo
a
superar
el
pánico
Learning
to
overcome
panic,
Todo
se
está
moviendo
muy
rápido
Everything
is
moving
so
fast,
Todo
va
muy
rápido
Everything
is
moving
so
fast.
Debo
cambiar
yo
lo
pienso
y
lo
pienso
I
must
change,
I
think
about
it
over
and
over,
Aunque
dije
lo
contrario
al
comienzo
Even
though
I
said
the
opposite
at
the
beginning,
Ahora
estoy
más
tenso
el
humo
es
más
denso
Now
I'm
more
tense,
the
smoke
is
denser,
Hay
tantas
cosas
de
las
que
me
avergüenzo
There
are
so
many
things
I'm
ashamed
of.
Pues
yo
necesito
una
dieta
digital
Well,
I
need
a
digital
diet,
Despegarme
de
la
pantalla
del
celular
To
detach
myself
from
the
phone
screen,
Despertarme
y
no
pensar
solo
en
fumar
Wake
up
and
not
just
think
about
smoking,
Tengo
que
acostumbrar
a
ser
más
profesional
pues
I
have
to
get
used
to
being
more
professional,
because
Mi
vida
necesita
un
giro
repentino
My
life
needs
a
sudden
turn,
Que
sea
inesperado
pero
efectivo
One
that
is
unexpected
but
effective,
No
quiero
desperdiciar
lo
poco
que
he
conseguido
I
don't
want
to
waste
what
little
I've
achieved
Y
llegar
a
Viejo
luego
viviendo
arrepentido
And
grow
old
living
with
regret.
Dicen
que
me
he
vendido
pero
aqui
nadie
compra
They
say
I've
sold
out,
but
no
one
buys
here,
Porque
pocos
tienen
y
a
nadie
le
importa
Because
few
have
it
and
nobody
cares,
El
camino
es
largo
y
la
vida
es
muy
corta
The
road
is
long
and
life
is
too
short,
No
hay
de
otra
voy
a
cortar
There's
no
other
way,
I'm
going
to
cut
it
off.
Malos
hábitos
Bad
habits,
Sobreviviendo
en
un
mundo
plástico
Surviving
in
a
plastic
world,
Aprendiendo
a
superar
el
pánico
Learning
to
overcome
panic,
Todo
se
está
moviendo
muy
rápido
todo
va
muy
rápido
Everything
is
moving
so
fast,
everything
is
moving
so
fast.
Un
tiempo
perdí
me
puse
pálido
For
a
time
I
was
lost,
I
turned
pale,
Fuego
en
mi
alma
estoy
cálido
Fire
in
my
soul,
I'm
warm,
Al
fin
dejando
los
malos
hábitos
Finally
letting
go
of
bad
habits,
Que
lindo
escapar
del
mundo
trágico
How
lovely
to
escape
the
tragic
world,
Ánimos!
me
quiero
rendir
eso
no
es
válido
Courage!
I
want
to
give
up,
that's
not
valid.
Un
dia
me
vi
en
el
espejo
soñando
ser
niño
volviéndome
viejo
One
day
I
saw
myself
in
the
mirror,
dreaming
of
being
a
child,
becoming
old,
Mi
cara
arrugada
ojeras
de
panda
My
face
wrinkled,
panda
eyes,
Una
vida
que
espanta
apenas
se
aguanta
A
life
that
scares,
barely
bearable,
Amargura
señores
que
a
veces
me
da
Bitterness,
gentlemen,
that
sometimes
gets
to
me,
La
cura
es
mas
mala
que
la
enfermedad
The
cure
is
worse
than
the
disease,
Sintiendo
tanto
y
no
hay
cómo
decirlo
Feeling
so
much
and
there's
no
way
to
say
it,
Y
lo
poco
que
dices
no
hay
cómo
sentirlo
And
the
little
you
say,
there's
no
way
to
feel
it.
Oh
oh
es
hora
de
madurar
Oh
oh
it's
time
to
grow
up,
Yeah
yeah
esto
no
me
va
a
durar
Yeah
yeah
this
is
not
going
to
last,
Oh
oh
es
hora
de
madurar
Oh
oh
it's
time
to
grow
up,
Es
hora
de
madurar
It's
time
to
grow
up.
Me
quiero
alejar
de
personas
tóxicas
I
want
to
get
away
from
toxic
people,
Yo
era
asi
por
eso
lo
puedo
diagnosticar
I
used
to
be
like
that,
that's
why
I
can
diagnose
it,
Ahora
aprovecho
mi
vida
uno
la
tiene
perdida
Now
I
make
the
most
of
my
life,
some
have
lost
theirs,
Y
yo
no
sé
si
la
mia
sera
la
proxima
en
desaparecer
And
I
don't
know
if
mine
will
be
the
next
to
disappear,
Pero
aún
nos
queda
mucho
por
hacer
But
we
still
have
a
lot
to
do,
No
me
conformo
con
lo
que
ahora
sé
I'm
not
content
with
what
I
know
now,
Cuesta
mucho
crecer
en
el
país
donde
nos
tocó
nacer
It's
hard
to
grow
up
in
the
country
where
we
were
born.
Yo
tengo
que
pensar
en
mi
futuro
con
tranquilidad
I
have
to
think
about
my
future
with
peace
of
mind,
Busco
un
alivio
y
no
hay
ninguno
en
la
actualidad
I'm
looking
for
relief
and
there
is
none
today,
He
chocado
con
el
muro
de
la
realidad
I've
hit
the
wall
of
reality,
Tal
vez
uno
viene
al
mundo
por
casualidad
Maybe
one
comes
into
the
world
by
chance.
No
se
si
es
mi
caso
y
en
esta
ocasión
I
don't
know
if
that's
my
case
and
this
time,
Quiero
observar
el
ocaso
caer
despacio
I
want
to
watch
the
sunset
fall
slowly,
Tengo
mil
recuerdos
escasos
quedan
pedazos
I
have
a
thousand
scarce
memories,
pieces
remain,
Con
la
ansiedad
destroza
todo
a
su
paso
With
anxiety
destroying
everything
in
its
path.
Voy
dejando
los
malos
hábitos
I'm
letting
go
of
bad
habits,
Sobreviviendo
en
un
mundo
plástico
Surviving
in
a
plastic
world,
Aprendiendo
a
superar
el
pánico
Learning
to
overcome
panic,
Todo
se
está
moviendo
muy
rápido
Everything
is
moving
so
fast,
Todo
va
muy
rápido
Everything
is
moving
so
fast.
Esperando
paciente
Waiting
patiently,
Esperando
paciente
Waiting
patiently,
Poder
superar
To
be
able
to
overcome,
Quiero
ser
diferente
I
want
to
be
different,
Quiero
ser
diferente
es
hora
de
avanzar
I
want
to
be
different,
it's
time
to
move
forward,
Un
nido
de
serpientes
A
nest
of
snakes,
No
dejo
que
me
tienten
I
don't
let
them
tempt
me,
Se
que
ahora
soy
más
no
veré
para
atrás
I
know
now
I
am
more,
I
will
not
look
back,
No
regreso
jamás
es
hora
de
cambiar.
I'll
never
go
back,
it's
time
to
change.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Marin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.