Текст и перевод песни Kontra Marín - Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Este
es
mi
momento
This
is
my
moment
Ya
tuve
tiempo
para
hacerlo
y
ahora
lo
demuestro
I've
had
time
to
do
it
and
now
I'm
proving
it
Tuve
que
verlo
desde
afuera
para
comprenderlo
I
had
to
see
it
from
the
outside
to
understand
it
Y
ahora
estoy
más
convencido
que
nací
para
esto
And
now
I'm
more
convinced
than
ever
that
I
was
born
for
this
Hoy
la
vida
nos
sonríe
pues
pasamos
tanto
Today
life
smiles
on
us
because
we've
been
through
so
much
Tiempo
aguantando
el
llanto
Time
holding
back
the
tears
Resistiendo
el
tormento
cayendo
desde
alto
Resisting
the
torment,
falling
from
above
Chocando
en
el
cemento
Crashing
into
the
cement
Sufriendo
tanto
asalto
y
enterrando
a
tanto
muerto
Suffering
so
many
attacks
and
burying
so
many
dead
Pensando
en
la
industria
y
en
cómo
lograrlo
Thinking
about
the
industry
and
how
to
make
it
Sin
darnos
cuenta
que
olvidábamos
por
dónde
empezamos
Without
realizing
that
we
forgot
where
we
started
Un
grupo
de
patojos
que
querían
decir
algo
A
group
of
kids
who
wanted
to
say
something
Y
de
un
momento
a
otro
miranos
en
donde
estamos
And
suddenly,
look
where
we
are
Sonando
en
donde
nunca
nos
imaginamos
Playing
where
we
never
imagined
Gracias
a
ustedes
yo
siento
que
vuelo
Thanks
to
you
I
feel
like
I'm
flying
Desde
acá
arriba
se
los
juro
que
veo
sus
manos
From
up
here
I
swear
I
can
see
your
hands
Estoy
cumpliendo
un
sueño
I'm
living
a
dream
Cada
vez
que
escuchan
esto
y
trata
de
tocar
el
cielo
Every
time
you
listen
to
this
and
try
to
touch
the
sky
Solamente
trata
de
tocar
el
cielo
Just
try
to
touch
the
sky
El
cielo
yeah,
yeah
The
sky
yeah,
yeah
Por
eso
solamente
trata
de
tocar
el
cielo
So
just
try
to
touch
the
sky
Sigue
subiendo
pero
sin
quitar
los
pies
del
suelo
Keep
climbing
but
without
taking
your
feet
off
the
ground
Aunque
no
haya
consuelo
trata
de
tocar
el
cielo
Even
if
there's
no
solace,
try
to
touch
the
sky
Es
todo
o
nada
y
yo
me
lanzo
al
vacío
It's
all
or
nothing
and
I
throw
myself
into
the
void
Cayendo
de
el
precipicio
me
recorre
un
escalofrío
Falling
from
the
precipice,
a
shiver
runs
through
me
Y
al
cerrar
los
ojos
veo
recuerdos
de
mi
infancia
And
when
I
close
my
eyes
I
see
memories
of
my
childhood
No
fue
sencilla
ni
llena
de
mucha
elegancia
It
wasn't
simple
or
full
of
elegance
Pero
aprendí
a
vivir
sin
importar
las
circunstancias
But
I
learned
to
live
no
matter
the
circumstances
Llegué
a
apreciar
la
vida
sabiendo
que
la
distancia
I
came
to
appreciate
life
knowing
that
the
distance
Restante
entre
mi
cuerpo
y
una
fría
tumba
Remaining
between
my
body
and
a
cold
grave
Se
acorta
cada
día,
pero
mi
fe
nunca
se
derrumba
Shortens
every
day,
but
my
faith
never
crumbles
Lo
veo
todo
desde
un
prisma
I
see
everything
from
a
prism
No
quiero
que
la
perspectiva
sea
la
misma
I
don't
want
the
perspective
to
be
the
same
Ahora
me
piden
fotos
tambien
mi
firma
Now
they
ask
me
for
photos
and
my
signature
too
Y
no
sé
porque
para
mi
eso
es
un
enigma
And
I
don't
know
why
that's
an
enigma
to
me
Otros
quieren
joder
mi
chance
de
subir
más
Others
want
to
mess
up
my
chance
to
climb
higher
Ellos
try
to
bother
me
y
hacerme
sentir
mal
They
try
to
bother
me
and
make
me
feel
bad
I′ll
make
another
beat
para
luego
I'll
make
another
beat
and
then
Poder
visualizar
todo
con
tranquilidad
Be
able
to
visualize
everything
with
peace
of
mind
Pues
suddenly
Because
suddenly
Todos
son
amigos
cuando
te
empieza
a
ir
bien
Everyone's
your
friend
when
things
start
going
well
for
you
No
te
apoyaban
y
piden
que
seas
humilde
They
didn't
support
you
and
they
ask
you
to
be
humble
Llegue
al
punto
en
que
ya
soy
inconfundible
I
reached
the
point
where
I'm
unmistakable
Última
dosis
logrando
lo
imposible
y...
Last
dose
achieving
the
impossible
and...
Trata
de
tocar
el
cielo
Try
to
touch
the
sky
Por
eso
solamente
trata
de
tocar
el
cielo
So
just
try
to
touch
the
sky
El
cielo
yeah,
yeah
The
sky
yeah,
yeah
Por
eso
solamente
trata
de
tocar
el
cielo
So
just
try
to
touch
the
sky
Sigue
subiendo
pero
sin
quitar
los
pies
del
suelo
Keep
climbing
but
without
taking
your
feet
off
the
ground
Aunque
no
haya
consuelo
trata
de
tocar
el
cielo
Even
if
there's
no
solace,
try
to
touch
the
sky
Me
agrada
que
la
mayoría
de
veces
que
salís
de
trabajar
me
decís:
"
I
like
that
most
of
the
times
you
get
out
of
work
you
tell
me:
"
Mamá,
ya
salí,
voy
a
trabajar"
O
cualquier
cosa
donde
vas,
e
Mom,
I'm
leaving,
I'm
going
to
work"
Or
anything
where
you're
going,
i
So
me
agrada
mucho
y
no
es
que
yo
te
quiera
todavía
dominar,
t
pleases
me
a
lot
and
it's
not
that
I
want
to
control
you
still,
Por
la
edad
que
tenés,
because
of
the
age
you
have,
Sino
que
lo
hago
porque
te
amo
porque
te
extraño,
but
I
do
it
because
I
love
you
because
I
miss
you,
Porque
cuando
me
dijiste
que
Dios
me
because
when
you
told
me
that
God
Ama
porque
te
mandó
ya
grande
conmigo.
loves
me
because
he
sent
you
to
me
when
you
were
already
grown
up.
Sé
que
sos
un
buen
hijo,
sos
un
hijo
responsable,
I
know
you're
a
good
son,
you're
a
responsible
son,
Sos
un
hijo
que
está
luchando
por
lo
que
quiere,
you're
a
son
who
is
fighting
for
what
he
wants,
Desde
pequeño
siempre
fue
la
música
o
tocar
un
instrumento,
y
since
you
were
little
it
was
always
music
or
playing
an
instrument,
a
O
sé
que
Dios
te
va
a
conceder
todos
tus
deseos
y
sé
que
lo
vas
a
nd
I
know
that
God
is
going
to
grant
you
all
your
wishes
and
I
know
you're
going
to
Lograr
porque
Dios
te
va
a
apoyar
y
porque
sos
un
muchacho
que
achieve
it
because
God
is
going
to
support
you
and
because
you're
a
boy
who
Siempre
persevera
por
lo
que
quiere
y
el
always
perseveres
for
what
he
wants
and
he
Que
lucha
por
lo
que
quiere
lo
llega
a
lograr.
who
fights
for
what
he
wants,
gets
it.
Yo
sé
que
no
te
molesta
que
yo
te
llame
pero
te
pregunto,
I
know
you
don't
mind
me
calling
you
but
I
ask
you,
Si
me
preocupo
como
madre
por
la
hora
que
venís
muchas
veces
pero
yo
if
I
worry
as
a
mother
about
the
time
you
come
home
many
times
but
I
Sé
que
si
mirás
luz
en
mi
cuarto
siempre
llegas
a
tocar,
m
know
that
if
you
see
light
in
my
room
you
always
come
to
knock,
E
saludas
y
me
decís
como
pasé
mi
greet
me
and
tell
me
how
my
Día,
lo
mismo
que
yo
te
digo
cuando.
day
went,
the
same
as
I
tell
you
when.
Para
mi
no
es
pesado
cuando
te
cambian
de
horario
en
el
trabajo
o
que
For
me
it's
not
a
burden
when
they
change
your
schedule
at
work
or
that
Tenés
que
madrugar
o
si
tenés
que
llegar
más
tarde,
pa
you
have
to
wake
up
early
or
if
you
have
to
arrive
later,
f
Ra
mi
es
un
gusto
darte
tu
bebida
antes
de
irte
o
darte
tu
or
me
it's
a
pleasure
to
give
you
your
drink
before
you
leave
or
give
you
your
Comida,
no
vayas
a
pensar
que
para
mí
eso
es
pesado,
nunca,
nunca.
food,
don't
think
that
for
me
that's
a
burden,
never,
never.
No
sé
a
veces
te
he
dicho
que,
I
don't
know,
sometimes
I've
told
you
that,
Como
el
mensaje
que
te
dejé
aquel
día
en
aquel
corazón,
qu
like
the
message
I
left
you
that
day
in
that
heart,
t
E
es
tanto
el
amor
que
hay
en
mi,
que
no
sé,
no
sé,
yo
siento
que,
a
hat
the
love
in
me
is
so
much,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
feel
that,
Veces
siento
que
mi
corazón
explota
con
ese
amor
de
madre
que
yo
sometimes
I
feel
that
my
heart
explodes
with
that
motherly
love
I
Tengo,
lo
único
que
yo
te
digo
siempre
es
que
te
portés
bien,
y
have,
the
only
thing
I
always
tell
you
is
to
behave
yourself,
a
O
creo
que
hasta
ya
te
acostumbraste
cuando
te
digo:
"con
cuidado",
nd
I
think
you're
already
used
to
it
when
I
tell
you:
"be
careful",
"Pórtate
bien
cuando
andes
con
tus
amigos",
"behave
yourself
when
you're
out
with
your
friends",
Lo
que
yo
hago
es
siempre
bendecirte
a
vos,
bendecir
a
tus
amigos,
What
I
do
is
always
bless
you,
bless
your
friends,
A
los
que
conozco
y
aún
a
los
que
no
conozco,
the
ones
I
know
and
even
the
ones
I
don't
know,
Yo
los
bendigo
porque
siempre
quieren
bien,
I
bless
them
because
they
always
want
the
best,
Así
como
quiero
el
bien
para
vos
y
también
para
nosotros.
just
as
I
want
the
best
for
you
and
for
us
too.
No
sé
cuales
son
tus
planes
más
adelante,
a
I
don't
know
what
your
plans
are
for
the
future,
s
Veces
decís
que
querés
dejar
de
trabajar,
p
ometimes
you
say
you
want
to
quit
your
job,
b
Orque
querés
dedicarte
ya
a
la
música;
l
ecause
you
want
to
dedicate
yourself
to
music;
t
A
vez
pasada
que
me
platicaste
que
querías
cambiar
de
trabajo
yo
te
he
last
time
you
told
me
you
wanted
to
change
jobs
I
Dije:
"pénsalo,
por
el
horario,
said:
"think
about
it,
because
of
the
schedule,
Porque
ahí
tenes
la
oportunidad
que
te
dan
permiso
because
there
you
have
the
opportunity
that
they
give
you
permission
Para,
para
faltar
algunas
veces
para
algún
evento
que
tenés".
to,
to
miss
some
days
for
some
event
you
have".
Seguí
adelante,
mijo,
seguí
adelante,
luchá
por
lo
que
querés,
lo
Keep
going,
son,
keep
going,
fight
for
what
you
want,
y
Vas
a
lograr,
mejor,
ou'll
achieve
it,
better,
Mi
mayor
deseo
es
que
llegués
a
triunfar
porque
sé
que
eres
bueno,
y
my
greatest
wish
is
that
you
succeed
because
I
know
you're
good,
a
O
veo
los
mensajes
donde
te
dicen
que
eres
el
mejor
rapero
de
nd
I
see
the
messages
where
they
tell
you
that
you're
the
best
rapper
in
Guatemala
y
yo
como
mamá
me
siento
orgullosa,
Guatemala
and
as
a
mother
I
feel
proud,
Aunque
no
seas
el
mejor
pero
si
uno
de
los
mejores,
even
if
you're
not
the
best
but
if
you're
one
of
the
best,
Yo
veo
los
mensajes
que
te
ponen
tus
mismos
I
see
the
messages
that
your
own
Amigos,
tus
fans
te
ponen
muchos
mensajes
bonitos.
friends
post,
your
fans
post
many
nice
messages
to
you.
Lo
que
si
te
digo
Danny
es
que
cuando
llegués
a
triunfar,
What
I
do
tell
you
Danny
is
that
when
you
succeed,
Más
de
lo
que
has
triunfado
en
estos
pocos
años,
q
more
than
you've
succeeded
in
these
few
years,
t
Ue
siempre
tengás
tus
pies
bien
puestos
y
nunca
la
fama
te
vaya
a
hat
you
always
have
your
feet
firmly
planted
and
never
let
fame
go
to
Perder;
sé
que
la
familia
es
muy
importante
para
vos,
your
head;
I
know
family
is
very
important
to
you,
Porque
la
reunión
que
tuvimos
el
22
de
diciembre
lo
dijiste
y
yo
te
because
at
the
reunion
we
had
on
December
22nd
you
said
it
and
I
Pido
eso,
que
siempre,
siempre,
ask
you
for
that,
always,
always,
Porque
amigos
hay
pero
los
que
nunca
te
vamos
a
dejar
es
la
familia
because
there
are
friends
but
the
ones
who
will
never
leave
you
is
family
Eso
siempre
recordalo
y
te
has
dado
cuenta
que
nosotros
hemos
estado
always
remember
that
and
you
have
realized
that
we
have
been
En
las
buenas
y
las
malas
con
todos,
con
tus
hermanos,
through
good
times
and
bad
with
everyone,
with
your
brothers,
Tus
tíos
y
eso
es
muy
importante,
your
uncles
and
that
is
very
important,
Porque
la
familia
es
muy
importante
nunca
te
olvidés;
alguna
vez,
because
family
is
very
important,
never
forget;
someday,
Tal
vez,
ya
vas
a
estar
lejos
de
aquí
y,
no
sé,
l
maybe,
you're
going
to
be
far
away
from
here
and,
I
don't
know,
l
A
vida
da
vueltas
podes
estar
en
otro
lugar
o
en
otro
país,
ife
takes
turns,
you
could
be
in
another
place
or
another
country,
Pero
siempre
tenemos
que
estar
unidos,
but
we
always
have
to
be
united,
Que
la
distancia
nunca
nos
vaya
a
separar
eso
te
lo
digo
con
todo
mi
that
distance
never
separates
us,
I
tell
you
this
with
all
my
Corazón,
está
de
más
decir
que
siempre,
siempre,
si
heart,
it
goes
without
saying
that
always,
always,
y
Empre
estás
en
mis
oraciones,
ou
are
always
in
my
prayers,
Así
como
tus
hermanos
también
porque
es
el
deber
de
una
madre
velar
as
well
as
your
brothers
because
it
is
a
mother's
duty
to
watch
over
Por
ustedes,
porque
cuando
ustedes
salen
uno
les
dice
"tené
cuidado,
you,
because
when
you
go
out
one
tells
you
"be
careful,
Vayas
aquí"
y
lo
primero
que
dicen
ustedes:
"ah,
don't
go
here"
and
the
first
thing
you
say
is:
"ah,
A
mi
no
me
pasa
nada"
pero
como
yo
ya
he
vivido
por
eso
es
que
vive
nothing's
going
to
happen
to
me"
but
since
I've
already
lived
that's
why
one
lives
Uno
pendiente
de
ustedes,
pending
on
you,
Siembrénse
buenas
amistades
y
cuando
des
una
amistad,
sow
good
friendships
and
when
you
give
a
friendship,
Dala
sinceramente,
sinceramente,
give
it
sincerely,
sincerely,
Yo
sé
que
como
amigos
sos
buen
amigo,
a
mi
me
consta,
enojado
sos,
I
know
that
as
a
friend
you
are
a
good
friend,
I
can
attest
to
that,
you
get
angry,
Pero
como
amigos
sos
un
buen
amigo
y
vos
también
me
but
as
a
friend
you
are
a
good
friend
and
you
also
Platicás
de
tus
amigos
y
pues
ahora
que
andas
con
la
"
tell
me
about
your
friends
and
well
now
that
you're
with
the
"
Mija"
va
creo
que
eso
va
más
en
serio
porque
nunca
te
había
visto
así
girl"
I
think
it's
getting
more
serious
because
I've
never
seen
you
like
this
Pero
con
esa
patoja
como
que
sí,
but
with
that
girl
it's
like
yes,
Como
que
sí
te
está
ganando
un
poco
porque
si
veo
que
ya
la
metiste
a
like
she's
winning
you
over
a
little
because
I
see
that
you've
already
brought
her
to
La
casa,
pues
ya
viene,
the
house,
well
she
comes
here,
Por
aquí
se
pasa
pero
esas
son
she
comes
by
here
but
those
are
Cosas
de
muchachos
Dios
te
bendiga,
mijo
things
of
young
people,
God
bless
you,
son
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Marin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.