Danny Marin & Josepestañas - De Vuelta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Danny Marin & Josepestañas - De Vuelta




De Vuelta
Back Again
Estamos de vuelta aquí en donde empezamos-
We're back here where we started-
A mostrar cierto interés por perder la
To show some interest in losing the
Noción del tiempo mientras navegamos
Notion of time as we sail
En un mar en donde la verdad nos
In a sea where the truth us
Hizo falta un poco de experiencia pero
We lacked a little experience but
Esta vez venimos con más fuerza
This time we come with more strength
Más que agradecido con toda la audiencia
More than grateful to the entire audience
Con paciencia buscar mi inspiración y viceversa
Patiently seek my inspiration and vice versa
Hice versos para así conversar con mi musa
I made verses to converse with my muse
Que como intrusa está inmersa en mi alma
That as an intruder is immersed in my soul
Y se rehusa a salir porque encontró la libertad
And she refuses to leave because she found freedom
Justo en donde el encierro comienza
Right where the confinement begins
Por el otro lado, yo necesito volar
On the other hand, I need to fly
Para ver desde arriba este mundo tan bipolar
To see from above this bipolar world
Ahora luego de meses sin aparecer sin mapa les he
Now after months without appearing without a map I have
De decir que regresé
To say that I'm back
Que se me aleje pero
That moves away from me but
Estoy de vuelta
I'm back
Ha cambiado tanto desde aquella vez
It has changed so much since that time
Yo estoy de vuelta
I'm back
Todo es tan diferente
Everything is so different
Pero estoy de vuelta
But I'm back
Yo estoy de vuelta
I'm back
Y no quiero irme nunca más
And I don't want to leave ever again
De una vez paso por mi mente
At once it crosses my mind
Intentar renunciar a este sueño y a la locura
Trying to give up this dream and madness
De querer vivir de solo estas palabras pronunciar
Of wanting to live just by uttering these words
Pero no hay marcha atrás
But there is no turning back
Mucho menos en este punto tras
Much less at this point after
Haber jurado trascender en este mundo
Having sworn to transcend in this world
Donde todos te olvidan en un segundo
Where everyone forgets you in a second
Yo se que suena absurdo pero
I know it sounds absurd but
Todo lo que yo buscaba estuvo siempre
Everything I was looking for was always
En el lugar en el que empecé
In the place where I started
Muy enterrado lo descubren solo si excavan
Buried deep they discover it only if they dig
Lo suficiente para así poder dejar de ser
Enough to be able to stop being
Tan ciegos para darnos cuenta
So blind to realize
Que la más grande fortuna no es una cuenta bancaria
That the greatest fortune is not a bank account
Tampoco ninguna posesión material
Nor any material possession
Solo es de estar en un buen sitio donde puedas compartir
It's just about being in a good place where you can share
Con los que están desde el principio
With those who have been there from the beginning
Que se que me alejé pero
I know I walked away but
Yo estoy de vuelta
I'm back
Ha cambiado tanto desde aquella vez
It has changed so much since that time
Y estoy de vuelta
And I'm back
Todo es tan diferente pero
Everything is so different but
Estoy de vuelta
I'm back
Yo estoy de vuelta
I'm back
Y no quiero irme nunca más
And I don't want to leave ever again
Más
More
Ah, si
Ah, yes
Fue necesario alejarme de todo
It was necessary to get away from everything
Para darme cuenta de lo mucho que necesito
To realize how much I need
Rodearme de las personas que han estado conmigo
To surround myself with the people who have been with me
A las personas que estimó y las que me aprecian (ah)
The people I love and those who appreciate me (ah)
Pase por una etapa de mi vida en el que
I went through a stage in my life where
La incertidumbre no me dejaba pensar claro
Uncertainty wouldn't let me think straight
Gracias al rap sigo de pie
Thanks to rap I'm still standing
Hacer música ha sido terapéutico
Making music has been therapeutic
Logramos plasmar distintas situaciones
We managed to capture different situations
Y mostramos los kontrastes
And we show the contrasts
Fue un proceso interesante
It was an interesting process
Espero que lo hayan disfrutado
I hope you enjoyed it
Que les haya parecido de ahuevo el viaje
That the trip seemed awesome to you
Se siente de ahuevo estar de vuelta
It feels awesome to be back





Авторы: Danny Marin, David Chinchilla, Julio Armas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.