Текст и перевод песни Kontrafakt - Strýček Jonatán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strýček Jonatán
Дядя Джонатан
Myslím
na
Boha
každý
deň,
dodáva
mi
silu,
Я
думаю
о
Боге
каждый
день,
он
дает
мне
силы,
Posledné
roky
žijem
s
ním
každú
voľnú
chvíľu.
Последние
годы
я
живу
с
Ним
каждую
свободную
минуту.
Ďakujem
za
každé
to
ráno,
že
sa
budím
živý,
Благодарю
за
каждое
утро,
что
я
просыпаюсь
живым,
že
nemám
vozík
jak
pie
a
nejsom
krivý.
Что
я
не
в
инвалидном
кресле,
как
овощ,
и
не
кривой.
Nechcem
sa
smáť,
vóbec,
brácho,
nerobím
si
piu,
Не
хочу
смеяться,
вообще,
брат,
я
не
прикалываюсь,
Som
pripravený
čeliť
osudu,
čo
núkami
tu.
Я
готов
встретить
судьбу,
что
нам
уготована.
Sme
iba
pútnici,
čo
putujú
po
zemeguli,
Мы
всего
лишь
путники,
что
странствуют
по
земному
шару,
Nemám
140kilovú
hlavu
ako
Kuli.
У
меня
нет
140-килограммовой
головы,
как
у
Кули.
Nemóžem
vedeť,
kedy
pride
osudová
rana,
Я
не
могу
знать,
когда
придет
роковой
удар,
Pokorne
žijem
s
tým
a
nechám
to
na
mojho
pána,
Смиренно
живу
с
этим
и
оставляю
это
на
волю
моего
господина,
Dokonca
života
si
každý
hľadá
svoju
cestu,
До
конца
жизни
каждый
ищет
свой
путь,
Hľadá
významy
a
nepouži
záchrannú
vestu.
Ищет
смысл
и
не
использует
спасательный
жилет.
Nikto
Ti
nepomóže,
budeš
na
to,
brácho,
sám,
Никто
тебе
не
поможет,
ты
будешь
в
этом,
брат,
один,
Maj
silnú
psychiku,
nečo
po
sebe
zanechám,
Имей
сильную
психику,
я
что-нибудь
после
себя
оставлю,
Urob
všetko
preto,
aby
tá
cesta
mala
zmyseľ,
Сделай
всё
для
того,
чтобы
этот
путь
имел
смысл,
Nebuď
dlžníkom,
aby
si
nikomu
nič
nevisel.
Не
будь
должником,
чтобы
никому
ничего
не
быть
должным.
Život
je
divadlo,
v
kerom
hrá
každý
hladnú
rolu,
Жизнь
- это
театр,
в
котором
каждый
играет
голодную
роль,
Nenič
si
pád,
smerom
krky,
brácho,
drž
sa
dolu.
Не
сломай
себе
шею,
брат,
держись
ниже
травы.
Móžeš
mať
pču
mater,
lóve,
kuvy
a
byť
smutný,
Ты
можешь
иметь
мать-шлюху,
деньги,
сучек
и
быть
грустным,
Pred
smrťou
neunikneš,
pred
tou
sme
si
šeci
rovní.
От
смерти
не
убежишь,
перед
ней
мы
все
равны.
Sme
božie
deti,
čo
sa
predbiehajú
v
pčovinách,
Мы
- божьи
дети,
которые
соревнуются
в
херне,
Dostal
som
rozum,
svoju
slobodu,
tak
koho
vina.
Мне
дан
разум,
моя
свобода,
так
чья
вина.
Škulo
chce
nadávať
nato,
čo
nikdy
nedokáže,
Школота
хочет
болтать
о
том,
чего
никогда
не
сможет,
Je
mi
ho
ľúto,
jeho
očám,
kerým
nerozkáže.
Мне
его
жаль,
его
глазам,
которыми
он
не
управляет.
Ďakujem,
Bože,
zato
že
tu
s
Tebou
móžem
byť,
Благодарю
тебя,
Боже,
за
то,
что
я
могу
быть
здесь
с
тобой,
Toto
sú
slová,
keré
tu
budú
po
mne
navždy
žiť.
Это
слова,
которые
будут
жить
здесь
после
меня
вечно.
Putujem
po
svete
raz
tam
a
sem,
Путешествую
по
миру
туда-сюда,
Putujem
po
svete
raz
tam
a
sem,
Путешествую
по
миру
туда-сюда,
Putu-putujem
po
svete
raz
tam
a
sem,
Путе-путешествую
по
миру
туда-сюда,
Putujem
po
svete
raz
tam
a
sem.
Путешествую
по
миру
туда-сюда.
Včera
som
mal
konečne
voľnú
nedeľu,
Вчера
у
меня
наконец-то
было
свободное
воскресенье,
Dneska
si
už
vo
Varšave
dávam
večeru,
Сегодня
я
уже
в
Варшаве
ужинаю,
Zajtra
musím
chyciť
vlak,
Завтра
мне
нужно
успеть
на
поезд,
Nahánam
život,
občas
dostávame
na
frak
(frak).
Гоняюсь
за
жизнью,
иногда
получаем
по
шее
(по
шее).
Vždy
keď
chcem
byť
sebestačný,
musím
sa
oprať
sám
(oprať
sám),
Всегда,
когда
я
хочу
быть
самостоятельным,
я
должен
справляться
сам
(справляться
сам),
Svet
je
jednoduchý,
služby
treba
oplácať,
Мир
прост,
за
услуги
нужно
платить,
Len
trochu
zložitejších
ľudí
pár
som
postrácal,
Лишь
пару
более-менее
нормальных
людей
я
потерял,
Stále
ich
hľadám
a
často
na
to
doplácam.
Я
все
еще
ищу
их
и
часто
за
это
плачу.
Ideme
ďalej,
vec
každého
samého,
vec
každej
samej,
Мы
идем
дальше,
дело
каждого,
дело
каждой,
Musíš
zhniť,
tak
ži,
chceš
si
užiť,
tak
nalej,
Ты
должен
сгнить,
так
живи,
хочешь
кайфануть,
так
наливай,
Každý
by
chcel
veriť
tej
svojej
starej
Каждый
хотел
бы
верить
своей
старухе
A
hľadá
tú,
čo
bude
hrať
rolu
tej
pravej.
И
ищет
ту,
которая
будет
играть
роль
той
самой.
Radšej
krvy
ako
pče
domáce
(domáce),
Лучше
кровь,
чем
семейная
херня
(семейная),
Jeden
si
proste
hľadá
svoje
miesto
na
place
(na
place)
Каждый
просто
ищет
свое
место
под
солнцем
(под
солнцем)
A
neni
čas
sa
zastaviť,
čas
dačo
napraviť.
И
нет
времени
останавливаться,
времени
что-то
исправлять.
Chceš
mať
dačo
vác,
móre,
si
pomalý,
Хочешь
чего-то
большего,
чувак,
ты
медленный,
Neni
čas
kukať
sa
dozadu,
čas
pýtať
sa
o
radu,
Не
время
оглядываться
назад,
время
спрашивать
совета,
Chceš
žrať,
postav
sa
do
radu.
Хочешь
жрать,
вставай
в
очередь.
Šeci
sa
naháňajú,
šklbú
a
fajčia
si
ciciny,
Все
гонятся,
дергаются
и
курят
сиськи,
Aj
tak
sú
nikdy
nikde
neni
tými
prvými.
И
все
равно
они
никогда
и
нигде
не
первые.
Šeci
sa
naháňajú,
šklbú
a
fajčia
si
kooti
(kooti),
Все
гонятся,
дергаются
и
курят
киски
(киски),
Každý
je
len
hovno,
na
hovno
sa
obráti.
Каждый
- всего
лишь
говно,
в
говно
и
обратится.
Šeci
sa
naháňajú,
šklbú
a
fajčia
si
cikuly,
Все
гонятся,
дергаются
и
курят
пиписьки,
Aj
keď
už
po
toľký
krát
začínajú
od
nuly,
Хотя
уже
столько
раз
начинали
с
нуля,
šeci
sa
naháňajú,
šklbú
a
fajčia
si
kooti,
Все
гонятся,
дергаются
и
курят
киски,
Každý
je
len
hovno,
keré
sa
potopí,
móre.
Каждый
- всего
лишь
говно,
которое
утонет,
чувак.
Putujem
po
svete
raz
tam
a
sem
(strýček
Jonatán),
Путешествую
по
миру
туда-сюда
(дядя
Джонатан),
Putu-putujem
po
svete
raz
tam
a
sem
(strýček
Jonatán),
Путе-путешествую
по
миру
туда-сюда
(дядя
Джонатан),
Putujem
po
svete
raz
tam
a
sem
(strýček
Jonatán),
Путешествую
по
миру
туда-сюда
(дядя
Джонатан),
Putu-putujem
po
svete
raz
tam
a
sem
(strýček
Jonatán).
Путе-путешествую
по
миру
туда-сюда
(дядя
Джонатан).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rytmus Rytmus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.