Kool G Rap & DJ Polo - Streets of New York - перевод текста песни на немецкий

Streets of New York - Kool G Rap & DJ Poloперевод на немецкий




Streets of New York
Straßen von New York
In the streets of New York
In den Straßen von New York
Dope fiends are leaning for morphine
Drogensüchtige sehnen sich nach Morphium
The TV screen followed the homicide scenes
Der Fernsehbildschirm zeigt die Szenen von Morden
You live here, you're taking a chance
Du lebst hier, du gehst ein Risiko ein
So look and I take one glance
Also schau, und ich werfe einen Blick
There's a man inside an ambulance
Da ist ein Mann in einem Krankenwagen
Crowds are getting louder, I wonder
Die Menschenmengen werden lauter, ich frage mich
How the people want to go fight for the white powder
Warum die Leute für das weiße Pulver kämpfen wollen
People hanging in spots
Leute hängen an Orten herum
They waited until the blocks got hot
Sie warteten, bis die Blocks heiß wurden
And got raided by the cops
Und von den Cops durchsucht wurden
I'll explain the man sleeping in the rain
Ich erkläre dir den Mann, der im Regen schläft
His whole life remains inside a bottle of night train
Sein ganzes Leben befindet sich in einer Flasche Billigwein
Another man got his clothes in a sack
Ein anderer Mann hat seine Kleider in einem Sack
'Cause he spent every dime of his rent playing blackjack
Weil er jeden Cent seiner Miete beim Blackjack-Spielen ausgegeben hat
And there's the poor little sister
Und da ist die arme kleine Schwester
She has a little baby daughter
Sie hat eine kleine Tochter
Named Sonya and Sonya has pneumonia
Namens Sonya, und Sonya hat eine Lungenentzündung
So why's her mother in a club unzipped though?
Warum ist ihre Mutter dann in einem Club, nur leicht bekleidet?
Yo that's her job, Sonya's mommy is a bar stripper
Yo, das ist ihr Job, Sonyas Mami ist eine Bar-Stripperin
Drug dealers drive around looking hard
Drogendealer fahren herum und sehen hart aus
Knowing they're sending their brothers and sisters to the graveyard
Wissend, dass sie ihre Brüder und Schwestern auf den Friedhof schicken
Every day is a main event, some old lady limps
Jeder Tag ist ein Hauptereignis, eine alte Dame hinkt
The pushers and pimps eat shrimps
Die Pusher und Zuhälter essen Garnelen
It gets tiring, the sight of a gun firing
Es wird ermüdend, der Anblick einer abgefeuerten Waffe
They must desire for the sound of a siren
Sie müssen sich nach dem Klang einer Sirene sehnen
A bag lady dies in an alleyway
Eine Obdachlose stirbt in einer Gasse
She's seen the last of her days inside the subways
Sie hat ihre letzten Tage in der U-Bahn verbracht
More and more down the slope, the kid couldn't cope
Immer weiter abwärts, der Junge konnte nicht mehr
So he stole somebody's dope and a gold rope
Also stahl er jemandes Dope und eine Goldkette
Now my sons on the run, he's a wanted one
Jetzt ist mein Sohn auf der Flucht, er wird gesucht
Had fun then was done by a shotgun
Hatte Spaß und wurde dann von einer Schrotflinte erledigt
Upstairs I cover my ears and tears
Oben halte ich mir die Ohren zu und weine
The man downstairs must have drank too many beers
Der Mann unten muss zu viele Biere getrunken haben
'Cause every day of his life he beats his wife
Denn jeden Tag seines Lebens schlägt er seine Frau
Till one night she decides to pull a butcher knife
Bis sie eines Nachts beschließt, ein Metzgermesser zu zücken
Blind man plays the sax
Ein Blinder spielt Saxophon
A tune called the arms on my moms show railroad tracks?
Ein Lied namens "Die Arme meiner Mutter zeigen Eisenbahnschienen?"
Many lives are cut short, that's when you're living
Viele Leben werden kurz geschnitten, wenn du lebst, Süße,
In the streets of New York
In den Straßen von New York
Baby needs new shoes
Das Baby braucht neue Schuhe
But his papa uses all the money for booze
Aber sein Papa gibt das ganze Geld für Alkohol aus
A young girl is undressed in the back seat of a caddy
Ein junges Mädchen wird auf dem Rücksitz eines Caddys entkleidet
Calling some man daddy
Nennt irgendeinen Mann Daddy
Three men slain inside an apartment
Drei Männer wurden in einer Wohnung erschlagen
All you could see was the sparks when it darkened
Alles, was man sehen konnte, waren die Funken in der Dunkelheit
Daylight broke, cops roll on the scene
Der Tag brach an, Cops rollen zum Tatort
The drug war, daily routine
Der Drogenkrieg, tägliche Routine
Gambling spots, just a poor man's jackpot
Spielhöllen, nur der Jackpot eines armen Mannes
You winning a lot, you get shot
Du gewinnst viel, du wirst erschossen
The drug dealing fanatics
Die Drogendealer-Fanatiker
But you don't want no static
Aber du willst keinen Ärger, meine Süße,
'Cause they got crack addicts with automatics
Denn sie haben Crack-Abhängige mit Automatikwaffen
Shoot-outs for a desire for territory
Schießereien um die Vorherrschaft im Territorium
A kid got caught in the crossfire
Ein Kind geriet ins Kreuzfeuer
A tired mother cant take no more
Eine müde Mutter kann nicht mehr
She grab the bottle full of sleeping pills and took about 24
Sie greift zur Flasche mit Schlaftabletten und nahm ungefähr 24
Human beings are laying on the pavement
Menschen liegen auf dem Bürgersteig
'Cause they're a part of a mental enslavement
Weil sie Teil einer mentalen Versklavung sind
The cop snipers, little babies in dirty diapers
Die Scharfschützen der Polizei, kleine Babys in schmutzigen Windeln
This type of life is making you hyper
Diese Art von Leben macht dich hyper, meine Kleine
People scouting a torched-out building
Leute durchsuchen ein abgebranntes Gebäude
And got killed when the cold air filled in
Und wurden getötet, als die kalte Luft hereinströmte
Is hell really suggested?
Ist die Hölle wirklich vorgeschrieben?
No more persons arrested, a child molested
Keine weiteren Personen verhaftet, ein Kind missbraucht
A little kid says, yo, I got a color TV
Ein kleiner Junge sagt: Yo, ich habe einen Farbfernseher
CD player and car stereo and all I want is a castle
CD-Player und Autoradio, und alles, was ich will, ist ein Schloss
I also got a .38, don't give me no hassle
Ich habe auch eine .38, mach mir keinen Ärger, Kleine
One kid heads straight for the top
Ein Junge steuert direkt auf die Spitze zu
And gets stopped and popped by a crooked cop
Und wird von einem korrupten Cop gestoppt und erschossen
Look behind you when you walk
Schau hinter dich, wenn du gehst, meine Süße
That's how it is in the streets of New York
So ist es in den Straßen von New York





Авторы: William Mitchell, Nathaniel Wilson, Philip Kruse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.