Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Thugs Love Story (Chapter I, II, III)
Die Liebesgeschichte eines Gangsters (Kapitel I, II, III)
I
know
this
chick,
yo
mami
is
rich,
she
push
a
six
Ich
kenn'
'ne
Tussi,
yo,
die
Süße
ist
reich,
sie
fährt
'nen
Sechser
Livin'
some
bloodshed,
her
man
pushin'
bricks
Lebt
gefährlich,
ihr
Typ
schiebt
Koks
Crib
way
out
in
the
sticks,
they
house
lookin'
slick
Bude
weit
draußen
auf
dem
Land,
ihr
Haus
sieht
schick
aus
It's
like
some
shit,
straight
out
of
a
Hollywood
flick
Ist
wie
irgendein
Scheiß,
direkt
aus
'nem
Hollywood-Streifen
Me
and
my
clique,
met
the
chick
up
at
Saint
Nicks
Ich
und
meine
Clique
trafen
die
Tussi
bei
Saint
Nicks
Honey
was
thick,
I
was
the
first
nigga
to
kick
Die
Süße
war
kurvig,
ich
war
der
erste
N*gga,
der
sie
anmachte
Yo
mami
was
thick,
silk
skirt
with
thigh
split
Yo,
die
Süße
war
kurvig,
Seidenrock
mit
Schenkelschlitz
I
couldn't
quit,
tryna
peep
out
the
privates
Ich
konnte
nicht
aufhören,
versuchte,
ihre
Intimsphäre
auszuspähen
The
live
shit,
you
know
how
loose
I
get
Der
krasse
Scheiß,
du
weißt,
wie
locker
ich
werde
I'm
schemin'
on
her
back,
peeping
her
hips,
fiendin'
to
hit
Ich
plane
hinter
ihrem
Rücken,
spähe
auf
ihre
Hüften,
gierig
darauf,
sie
flachzulegen
Plump
cherry
lips,
medium
tits,
Chink
eyes
her
baby
hair
chick
Pralle
Kirschlippen,
mittlere
Titten,
Mandelaugen,
ihr
Babyhaar-Mädel
The
type
you
want
to
pair
with,
have
an
affair
with
Der
Typ,
mit
dem
du
dich
zusammentun,
eine
Affäre
haben
willst
We
chattered
a
bit,
Wir
plauderten
ein
bisschen,
Slipped
me
the
digits,
to
the
hip
and
the
phone
flip
Gab
mir
die
Nummer,
ans
Becken
und
das
Klapphandy
Said
she
had
to
split,
hopped
in
the
whip,
headed
up
the
strip
Sagte,
sie
müsse
los,
stieg
in
den
Wagen,
fuhr
die
Straße
rauf
Probably
had
to
get
with
her
man
and
shit
Musste
sich
wahrscheinlich
mit
ihrem
Typen
treffen
und
so
Later
on
at
night,
I'm
stressin'
love
at
first
sight
Später
in
der
Nacht,
ich
stress'
mich
wegen
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Some
ain't
right,
I
ain't
the
type
of
cat
likely
Irgendwas
stimmt
nicht,
ich
bin
nicht
der
Typ
Kater,
der
wahrscheinlich
To
be
dealin'
with
mad
feelings
Mit
verrückten
Gefühlen
zu
tun
hat
And
even
though
mami
was
mad
appealin'
Und
obwohl
die
Süße
verdammt
anziehend
war
Body
revealin'
and
big
wheelin'
Körper
enthüllend
und
auf
großem
Fuß
lebend
This
shit
is
illin,
I
don't
like
it
Dieser
Scheiß
ist
krass,
ich
mag
es
nicht
Fuck
it,
I
can't
fight
it
Scheiß
drauf,
ich
kann
nicht
dagegen
ankämpfen
I'm
reachin'
for
the
cordless
to
call
Miss
Ich
greife
nach
dem
Schnurlosen,
um
die
Miss
anzurufen
I
insist,
to
get
with
this
Ich
bestehe
darauf,
mit
dieser
hier
zusammenzukommen
Tan
Tone
answer
the
phone,
"Hello,
who's
this?"
(chick)
Hautfarbene
antwortet
am
Telefon:
"Hallo,
wer
ist
da?"
(Tussi)
"It's
me
baby,
G
Luciano,
what
up
lady?"
"Ich
bin's,
Baby,
G
Luciano,
was
geht,
Lady?"
"Fine
and
how
you
doin'
boo?"
(chick)
"Gut,
und
wie
geht's
dir,
Süßer?"
(Tussi)
"Ain't
nothing
new
but
you,
angel,
yo
why
don't
you
swing
through?
"Nichts
Neues
außer
dir,
Engel,
yo,
warum
kommst
du
nicht
vorbei?"
"We
could
sip
on
some
champagne
from
Spain
boo"
"Wir
könnten
auf
spanischen
Champagner
anstoßen,
Süße"
About
an
hour
or
two
she
came
thru,
fly
hairdo
Ungefähr
ein
oder
zwei
Stunden
später
kam
sie
vorbei,
schicke
Frisur
We
link,
push
in
the
six
circle
circle
drink
Wir
treffen
uns,
schieben
im
Sechser,
Kreis
Kreis
trinken
To
purple
mink,
had
mad
bank,
Chanel
bag
full
of
Benjamin
Franks
Bis
zum
lila
Nerz,
hatte
viel
Kohle,
Chanel-Tasche
voller
Benjamin
Franks
More
ices
than
a
hockey
rink,
face
of
a
Saint
Mehr
Eis
als
eine
Eishockeybahn,
Gesicht
einer
Heiligen
Went
for
a
drink,
open
windows,
a
spot
for
our
shots
Gingen
auf
einen
Drink,
offene
Fenster,
ein
Ort
für
unsere
Shots
Would
wanna
spend
those,
five
digit
o's,
on
busty
bimbos
Würde
die
fünfstelligen
Beträge
für
vollbusige
Bimbos
ausgeben
wollen
Bar
closed,
back
to
her
six
double
o,
she
drove
Bar
geschlossen,
zurück
zu
ihrem
Sechser
Doppel-Null,
sie
fuhr
My
eyes
closed,
her
nigga
dozed,
when
I
awoke
Meine
Augen
geschlossen,
ihr
N*gga
döste,
als
ich
aufwachte
Saw
mad
snow,
we
at
her
spot
at
the
Poconos
Sah
viel
Schnee,
wir
sind
bei
ihrer
Hütte
in
den
Poconos
Bridge
robes,
crib
hot
as
a
stove
Brückenroben,
Bude
heiß
wie
ein
Ofen
She
changed
out
of
her
clothes,
put
on
a
silky
bath
robe
Sie
zog
sich
um,
zog
einen
seidigen
Bademantel
an
Panty
hoes
with
see-through
holes,
pretty
toes
Strumpfhosen
mit
durchsichtigen
Löchern,
hübsche
Zehen
Took
me
into
the
master
suite,
shit
was
sweet
Führte
mich
in
die
Mastersuite,
der
Scheiß
war
süß
Jacuzzi
four
feet
deep,
with
satin
sheets
Jacuzzi
vier
Fuß
tief,
mit
Satinlaken
Met
on
a
Manhattan
street,
body
petite,
fat
in
the
cheeks
Trafen
uns
auf
einer
Straße
in
Manhattan,
zierlicher
Körper,
fett
in
den
Wangen
I
was
gettin'
open,
started,
laughin'
and
jokin'
Ich
kam
in
Fahrt,
fing
an
zu
lachen
und
zu
scherzen
We
weed
smokin',
strokin',
the
shorty
spoke
and
Wir
rauchten
Gras,
streichelten,
die
Kleine
sprach
und
Said
what
the
deal
is,
the
realness
Sagte,
was
Sache
ist,
die
Realität
My
man
is
crazy
as
Bruce
Willis
Mein
Typ
ist
so
verrückt
wie
Bruce
Willis
If
he
catches,
he'll
try
to
kill
us
Wenn
er
uns
erwischt,
wird
er
versuchen,
uns
umzubringen
He
got
a
whole
army
of
killers
Er
hat
eine
ganze
Armee
von
Killern
Me
no
worry,
I
gots
the
clapper
son
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
ich
hab
die
Knarre,
Sohn
End
of
the
first
verse,
chapter
I
Ende
des
ersten
Verses,
Kapitel
I
Shit
is
real
in
the
field
Scheiß
ist
real
auf
der
Straße
Thug
love
story
Gangster-Liebesgeschichte
So
here
I
am
Also
hier
bin
ich
Laid
up
in
this
lavish
house,
up
in
the
Poconos
Liege
in
diesem
luxuriösen
Haus,
oben
in
den
Poconos
With
this
chick
I
don't
even
really
know
Mit
dieser
Tussi,
die
ich
nicht
mal
wirklich
kenne
Steady
stressin'
me
how
ill
her
man
is
Stresst
mich
ständig
damit,
wie
krass
ihr
Typ
ist
So
what
I
go
and
do,
heh-heh,
I
nail
her
ass
to
the
bed
anyway
Also
was
mache
ich,
heh-heh,
ich
nagel'
ihren
Arsch
trotzdem
ans
Bett
Straight
twistin'
mami's
back
out
Verdrehe
der
Süßen
total
den
Rücken
Hit
three
o'clock,
fell
right
the
fuck
to
sleep
Punkt
drei
Uhr,
bin
sofort
eingeschlafen
Clothes
still
on,
breath
smellin'
like
Henrock
Klamotten
noch
an,
Atem
riecht
nach
Henny
Totally
no
kind
of
regards
for
this
bitch's
man
Total
keine
Rücksicht
auf
den
Typen
dieser
Schlampe
I
guess
it's
just
another
one
of
those
G
Rap
adventures
Ich
schätze,
es
ist
nur
ein
weiteres
dieser
G
Rap-Abenteuer
The
next
day
about
a
quarter
to
eight
Am
nächsten
Tag
gegen
viertel
vor
acht
I
heard
a
squeak
on
the
staircase
Hörte
ich
ein
Quietschen
auf
der
Treppe
Got
the
gat
from
under
the
pillow
case
Holte
die
Knarre
unter
dem
Kissenbezug
hervor
Somebody
broke
in,
now
me
and
boo
fully
awoken
Jemand
ist
eingebrochen,
jetzt
sind
ich
und
Süße
hellwach
Good
thing
I
slept
inside
my
clothes
and,
shorty
was
frozen
Gut,
dass
ich
in
meinen
Klamotten
geschlafen
habe,
und
die
Kleine
war
wie
erstarrt
I'm
waitin'
for
a
head
to
poke
in,
and
start
smokin'
Ich
warte
darauf,
dass
ein
Kopf
hineinschaut,
und
fange
an
zu
ballern
The
home
invasion,
right
through
the
door,
they
started
blazin'
Der
Hauseinbruch,
direkt
durch
die
Tür,
fingen
sie
an
zu
feuern
Bullets
was
grazin',
shit
was
crazy
kid
Kugeln
streiften,
der
Scheiß
war
verrückt,
Junge
I
had
to
think
fast,
let
the
gun
blast,
duck,
then
dash
Ich
musste
schnell
denken,
ließ
die
Waffe
losgehen,
duckte
mich,
dann
rannte
ich
Heard
a
crash,
they
broke
through
the
door,
they
on
her
ass
Hörte
einen
Krach,
sie
brachen
durch
die
Tür,
sie
sind
hinter
ihr
her
Jumped
off
the
balcony
like
a
falcon
Gee
Sprang
vom
Balkon
wie
ein
Falke,
Mann
With
honey
right
in
back
of
me,
feel
on
top
of
the
snow
in
agony
Mit
der
Süßen
direkt
hinter
mir,
fielen
qualvoll
auf
den
Schnee
Shit
was
thick,
couldn't
get
to
the
six,
they
loaded
the
fifth
Die
Scheiße
war
dicht,
kamen
nicht
zum
Sechser,
sie
luden
die
Fünfte
Saw
the
snowmobile
yo
fuck
it
Sah
das
Schneemobil,
yo,
scheiß
drauf
We
start
jumped
it,
get
on
top
of
the
shit
and
peeled
Wir
sprangen
drauf,
stiegen
auf
das
Ding
und
hauten
ab
Mad
soldiers
out
in
the
field,
bustin'
they
steel
Verrückte
Soldaten
draußen
im
Feld,
schossen
mit
ihrem
Stahl
The
raw
deal,
kill
or
be
killed,
shit
is
real
Der
harte
Deal,
töten
oder
getötet
werden,
Scheiß
ist
real
Ten
hit
me
right
on
my
heels,
tryna
make
a
thug's
blood
spill
Zehn
trafen
mich
direkt
an
den
Fersen,
versuchten,
das
Blut
eines
Gangsters
zu
vergießen
In
zero
degrees,
niggas
on
skis,
me
and
these
Gees
Bei
null
Grad,
N*ggas
auf
Skiern,
ich
und
diese
Gees
Slipping
through
pine
trees,
we
skid
up
behind
these
Rutschen
durch
Kiefern,
wir
schlitterten
dahinter
Two
big
rocks
and
left
off
shots,
about
four
dropped
Zwei
große
Felsen
und
gaben
Schüsse
ab,
ungefähr
vier
fielen
um
The
other
six
started
to
pop,
felt
somethin'
hot
Die
anderen
sechs
fingen
an
zu
knallen,
spürte
etwas
Heißes
I
think
I
got
hit,
my
jacket
is
ripped
Ich
glaube,
ich
wurde
getroffen,
meine
Jacke
ist
zerrissen
Loaded
my
last
clip
then
broke
out
quick
and
checked
the
chick
Lud
mein
letztes
Magazin,
dann
brach
ich
schnell
aus
und
checkte
die
Tussi
She
on
my
back
tighter
than
shit,
like
vise
grips
Sie
auf
meinem
Rücken,
fester
als
Scheiße,
wie
Schraubzwingen
I
started
clappin',
niggas
rolled
up
in
blue
and
black
and
Ich
fing
an
zu
klatschen,
N*ggas
rollten
in
Blau
und
Schwarz
an
Spotted
this
Rover
by
a
log
cabin,
we
got
our
ass
in
Entdeckte
diesen
Rover
bei
einer
Blockhütte,
wir
stiegen
ein
Mash
the
gas,
make
the
fuckin'
wheel
spin
Trat
aufs
Gas,
ließ
die
verdammten
Räder
durchdrehen
The
safety
again,
and
still
doin'
a
hundred
and
ten
Wieder
die
Sicherheit,
und
immer
noch
hundertzehn
drauf
Shorty
shiverin',
lip
quiverin',
ski
suits
up
in
the
back
seat
Die
Kleine
zittert,
Lippe
bebt,
Skianzüge
auf
dem
Rücksitz
Pulled
over
the
Jeep,
get
it
in
Hielt
den
Jeep
an,
zog
sie
an
And
took
a
rest
stop
at
the
river
bend
Und
machten
eine
Rast
an
der
Flussbiegung
We
livin',
made
it
the
fuck
out,
mad
slugs
deliverin'
Wir
leben,
haben
es
verdammt
noch
mal
rausgeschafft,
wilde
Kugeln
flogen
Pretty
soon
we
at
my
rest
piece,
up
in
the
bedroom
Ziemlich
bald
sind
wir
in
meiner
Ruhestätte,
oben
im
Schlafzimmer
Got
shorty
boo,
tendin'
my
bullet
wound
Habe
die
Süße,
die
meine
Schusswunde
versorgt
Put
on
some
tunes,
she
blew
my
shit
like
a
balloon
Legte
Musik
auf,
sie
blies
meinen
Schwanz
wie
einen
Ballon
Up
in
the
moonlit
room,
and
dickin'
her
womb
Im
mondbeschienenen
Raum,
und
fickte
ihren
Schoß
Hittin'
full
behind
her,
grindin'
her
with
my
anaconda
Traf
voll
hinter
ihr,
rieb
sie
mit
meiner
Anaconda
She
rode
the
dick
like
a
honda
Sie
ritt
den
Schwanz
wie
eine
Honda
I
took
her
to
the
point
of
no
return
like
Bridget
Fonda
Ich
brachte
sie
zum
Punkt
ohne
Wiederkehr
wie
Bridget
Fonda
She
back
spasmed,
givin'
the
crazy
orgasm,
from
steady
rhythm
Ihr
Rücken
krampfte,
gab
den
wahnsinnigen
Orgasmus,
durch
stetigen
Rhythmus
My
dick
glistened,
her
lips
hit
'em,
I
shot
jism
Mein
Schwanz
glänzte,
ihre
Lippen
trafen
ihn,
ich
schoss
meinen
Saft
Then
laid
back
in
the
sack
and
lit
the
ism
Legte
mich
dann
zurück
ins
Bett
und
zündete
den
Joint
an
I
thought
about
the
realism
Ich
dachte
über
den
Realismus
nach
Niggas
comin'
and
bring
they
steel
with
them
N*ggas
kommen
und
bringen
ihren
Stahl
mit
I
got
just
the
thing
to
deal
with
them
Ich
habe
genau
das
Richtige,
um
mit
ihnen
fertig
zu
werden
Nickel
plate
Mac,
the
laser
attached,
with
two
clips
packed
Vernickelte
Mac,
der
Laser
angebracht,
mit
zwei
vollen
Magazinen
Push
a
nigga
whole
head
back,
so
I
snatched
that
Schiebt
einem
N*gga
den
ganzen
Kopf
zurück,
also
schnappte
ich
mir
das
So
quick
spray
out,
and
play
the
layout
So
schnell
sprühen,
und
den
Plan
auslegen
Still
on
alert,
me
and
the
skirt,
day
in
and
day
out
Immer
noch
in
Alarmbereitschaft,
ich
und
der
Rock,
Tag
für
Tag
["G.
Luciano"]
Yo
what's
the
matter
mami,
you
scared
or
something?
["G.
Luciano"]
Yo,
was
ist
los,
Süße,
hast
du
Angst
oder
so?
["Mami"]
I'm
a
little
worried
baby
["Süße"]
Ich
bin
ein
bisschen
besorgt,
Baby
["G.
Luciano"]
Yo,
don't
be
worried
about
nuthin',
alright?
["G.
Luciano"]
Yo,
mach
dir
keine
Sorgen
um
nichts,
okay?
Everythin'
gonna
be
alright
Alles
wird
gut
["G.
Luciano"]
Look,
we
just
gonna
go
to
your
house,
go
get
the
money
["G.
Luciano"]
Schau,
wir
gehen
einfach
zu
deinem
Haus,
holen
das
Geld
You
know,
we
gonna
get
your
backs
or
whatever
Weißt
du,
wir
holen
deine
Sachen
oder
was
auch
immer
And
we
gonna
get
out
of
there,
alright?
Und
dann
verschwinden
wir
von
dort,
okay?
["Mami"]
Alright,
ven
paca
papi,
dame
un
besito
["Süße"]
Okay,
ven
paca
papi,
dame
un
besito
[G.
Luciano]
Alright,
alright
grab
that
bag
money
[G.
Luciano]
Okay,
okay,
schnapp
dir
die
Tasche
mit
Geld
Let's
do
this,
baby
Lass
uns
das
machen,
Baby
After
three
whole
days
of
lampin',
we
broke
camp
and
Nach
drei
ganzen
Tagen
des
Abhängens,
brachen
wir
das
Lager
ab
und
Went
out
to
the
beach,
many
mansions
out
in
the
Hamptons
Gingen
zum
Strand,
viele
Villen
draußen
in
den
Hamptons
Brung
the
clamp,
ready
to
shoot
shit
up
at
random
Brachte
das
Eisen
mit,
bereit,
zufällig
Scheiße
zu
zerschießen
Five
hundred
grand
is
buried
in
the
sand
Fünfhundert
Riesen
sind
im
Sand
vergraben
We
plannin',
up
in
the
crib-o
with
big
windows,
I'm
countin'
the
dough
Wir
planen,
oben
in
der
Bude
mit
großen
Fenstern,
ich
zähle
die
Kohle
She
packin'
her
clothes,
had
her
Lexus
in
the
back
of
the
Rolls
Sie
packt
ihre
Kleider,
hatte
ihren
Lexus
hinten
im
Rolls
I
saw
the
keys,
I
grabbed
the
G's,
we
on
and
took
those
Ich
sah
die
Schlüssel,
schnappte
mir
die
Kohle,
wir
waren
drauf
und
nahmen
die
Shit
was
sittin'
on
some
chrome
momo's
Der
Scheiß
saß
auf
ein
paar
Chrom-Momos
Tinted
windows,
a
LS
Ford
double
O
Getönte
Scheiben,
ein
LS
Ford
Doppel-Null
Told
the
chick;
"Yo
you
movin'
too
slow
Sagte
zur
Tussi:
"Yo,
du
bewegst
dich
zu
langsam
Speed
it
up
baby,
we
got
to
go
Beeil
dich,
Baby,
wir
müssen
los
And
get
this
plane
and,
hit
the
Caymans
Und
dieses
Flugzeug
kriegen
und,
auf
die
Caymans
fliegen
With
the
payment",
somebody
came
in
Mit
der
Bezahlung",
jemand
kam
herein
A
platoon
of
goons
with
heaters
aimin'
Ein
Zug
von
Schlägern
mit
zielenden
Heizern
I
drew
the
Mac
10
and
started
flamin',
they
did
the
same
and
Ich
zog
die
Mac-10
und
fing
an
zu
flammen,
sie
taten
dasselbe
und
Slugs
sprayin'
and
blood
rainin',
I
left
about
seven
thugs
layin'
Kugeln
sprühten
und
Blut
regnete,
ich
ließ
ungefähr
sieben
Schläger
liegen
But
this
one
cat
was
gainin',
he
grabbed
the
dame
and
Aber
dieser
eine
Typ
holte
auf,
er
packte
die
Dame
und
Put
the
heater
to
the
chick's
brain
and
Hielt
den
Heizer
an
das
Gehirn
der
Tussi
und
I
let
my
two
guns
drop,
they
got
the
drop
Ich
ließ
meine
beiden
Waffen
fallen,
sie
hatten
die
Oberhand
They
took
us
both
to
a
boat
dock,
then
on
a
yacht
Sie
brachten
uns
beide
zu
einem
Bootsdock,
dann
auf
eine
Yacht
The
chick's
man
was
there
with
a
sixteen
shot
Der
Typ
der
Tussi
war
da
mit
einer
Sechzehn-Schuss-Waffe
Nigga
was
hot,
took
the
Glock
and
hit
me
dead
in
my
knot
N*gga
war
heiß,
nahm
die
Glock
und
traf
mich
direkt
auf
meine
Birne
Honey
started
to
panic
and
yellin'
that
money
in
spanish
Die
Süße
fing
an
in
Panik
zu
geraten
und
schrie
auf
Spanisch
nach
Geld
Thinkin'
he's
out
to
take
advantage
Denkt,
er
will
die
Situation
ausnutzen
So
we're
out
in
the
fuckin'
Atlantic
Also
sind
wir
draußen
im
verdammten
Atlantik
With
no
lifesavers
and
stranded
Ohne
Rettungswesten
und
gestrandet
Backhanded
the
chick
on
the
floor,
called
her
a
whore
Schlug
die
Tussi
mit
dem
Handrücken
auf
den
Boden,
nannte
sie
eine
Hure
Said,
"Amor,
you
won't
be
pretty
no
more"
Sagte:
"Amor,
du
wirst
nicht
mehr
hübsch
sein"
Took
us
on
a
tour,
down
in
the
deck
Nahm
uns
mit
auf
eine
Tour,
runter
ins
Deck
Guess
he
wasn't
ready
to
kill
us
yet
Ich
schätze,
er
war
noch
nicht
bereit,
uns
zu
töten
Saw
this
nigga
there,
holdin'
the
Tec
Sah
diesen
N*gga
dort,
der
die
Tec
hielt
Ready
to
wet,
I
started
to
sweat,
a
niggas
stressed
Bereit
nass
zu
machen,
ich
fing
an
zu
schwitzen,
ein
N*gga
ist
gestresst
We
up
beside
a
horrible
mess
Wir
sind
neben
einem
schrecklichen
Durcheinander
I
saw
a
box
with
the
letters
on
it,
S.O.S
Ich
sah
eine
Kiste
mit
den
Buchstaben
darauf,
S.O.S
So
I
took
out
a
flare
gun
and
shot
the
kid
in
the
chest
Also
nahm
ich
eine
Leuchtpistole
und
schoss
dem
Jungen
in
die
Brust
Took
the
Tec
from
out
his
hand,
now
I'm
ready
to
bless
Nahm
ihm
die
Tec
aus
der
Hand,
jetzt
bin
ich
bereit
zu
erledigen
The
madness,
put
the
rest
of
them
niggas
to
rest
Den
Wahnsinn,
den
Rest
dieser
N*ggas
zur
Ruhe
zu
bringen
Looked
around,
the
chick's
man
was
the
only
one
left
Sah
mich
um,
der
Typ
der
Tussi
war
der
einzige,
der
übrig
war
Threw
his
ass
over
board
and
told
him
"Hold
your
breath"
Warf
seinen
Arsch
über
Bord
und
sagte
ihm
"Halt
die
Luft
an"
Caught
my
breath,
I
seen
honey
down
on
the
deck
Habe
Luft
geholt,
ich
sah
die
Süße
unten
auf
dem
Deck
Eyes
closed
with
a
bullet
hole
dead
in
her
breast
Augen
geschlossen
mit
einem
Einschussloch
direkt
in
ihrer
Brust
Held
her
in
my
arms
till
her
soul
finally
left
Hielt
sie
in
meinen
Armen,
bis
ihre
Seele
schließlich
ging
I'm
mad
depressed,
my
baby
was
an
innocent
death
Ich
bin
total
deprimiert,
mein
Baby
war
ein
unschuldiger
Tod
A
real
thug,
lost
the
only
women
he
loved
Ein
echter
Gangster,
verlor
die
einzige
Frau,
die
er
liebte
And
I
bugged,
bustin'
slugs
at
the
skies
above
Und
ich
drehte
durch,
feuerte
Kugeln
in
den
Himmel
über
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilson Nathaniel Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.