Kool G Rap - A Thugs Love Story (Chapter I, II, III) - перевод текста песни на немецкий

A Thugs Love Story (Chapter I, II, III) - Kool G Rapперевод на немецкий




A Thugs Love Story (Chapter I, II, III)
Die Liebesgeschichte eines Gangsters (Kapitel I, II, III)
I know this chick, yo mami is rich, she push a six
Ich kenn' 'ne Tussi, yo, die Süße ist reich, sie fährt 'nen Sechser
Livin' some bloodshed, her man pushin' bricks
Lebt gefährlich, ihr Typ schiebt Koks
Crib way out in the sticks, they house lookin' slick
Bude weit draußen auf dem Land, ihr Haus sieht schick aus
It's like some shit, straight out of a Hollywood flick
Ist wie irgendein Scheiß, direkt aus 'nem Hollywood-Streifen
Me and my clique, met the chick up at Saint Nicks
Ich und meine Clique trafen die Tussi bei Saint Nicks
Honey was thick, I was the first nigga to kick
Die Süße war kurvig, ich war der erste N*gga, der sie anmachte
Yo mami was thick, silk skirt with thigh split
Yo, die Süße war kurvig, Seidenrock mit Schenkelschlitz
I couldn't quit, tryna peep out the privates
Ich konnte nicht aufhören, versuchte, ihre Intimsphäre auszuspähen
The live shit, you know how loose I get
Der krasse Scheiß, du weißt, wie locker ich werde
I'm schemin' on her back, peeping her hips, fiendin' to hit
Ich plane hinter ihrem Rücken, spähe auf ihre Hüften, gierig darauf, sie flachzulegen
Plump cherry lips, medium tits, Chink eyes her baby hair chick
Pralle Kirschlippen, mittlere Titten, Mandelaugen, ihr Babyhaar-Mädel
The type you want to pair with, have an affair with
Der Typ, mit dem du dich zusammentun, eine Affäre haben willst
We chattered a bit,
Wir plauderten ein bisschen,
Slipped me the digits, to the hip and the phone flip
Gab mir die Nummer, ans Becken und das Klapphandy
Said she had to split, hopped in the whip, headed up the strip
Sagte, sie müsse los, stieg in den Wagen, fuhr die Straße rauf
Probably had to get with her man and shit
Musste sich wahrscheinlich mit ihrem Typen treffen und so
Later on at night, I'm stressin' love at first sight
Später in der Nacht, ich stress' mich wegen Liebe auf den ersten Blick
Some ain't right, I ain't the type of cat likely
Irgendwas stimmt nicht, ich bin nicht der Typ Kater, der wahrscheinlich
To be dealin' with mad feelings
Mit verrückten Gefühlen zu tun hat
And even though mami was mad appealin'
Und obwohl die Süße verdammt anziehend war
Body revealin' and big wheelin'
Körper enthüllend und auf großem Fuß lebend
This shit is illin, I don't like it
Dieser Scheiß ist krass, ich mag es nicht
Fuck it, I can't fight it
Scheiß drauf, ich kann nicht dagegen ankämpfen
I'm reachin' for the cordless to call Miss
Ich greife nach dem Schnurlosen, um die Miss anzurufen
I insist, to get with this
Ich bestehe darauf, mit dieser hier zusammenzukommen
Tan Tone answer the phone, "Hello, who's this?" (chick)
Hautfarbene antwortet am Telefon: "Hallo, wer ist da?" (Tussi)
"It's me baby, G Luciano, what up lady?"
"Ich bin's, Baby, G Luciano, was geht, Lady?"
"Fine and how you doin' boo?" (chick)
"Gut, und wie geht's dir, Süßer?" (Tussi)
"Ain't nothing new but you, angel, yo why don't you swing through?
"Nichts Neues außer dir, Engel, yo, warum kommst du nicht vorbei?"
"We could sip on some champagne from Spain boo"
"Wir könnten auf spanischen Champagner anstoßen, Süße"
About an hour or two she came thru, fly hairdo
Ungefähr ein oder zwei Stunden später kam sie vorbei, schicke Frisur
We link, push in the six circle circle drink
Wir treffen uns, schieben im Sechser, Kreis Kreis trinken
To purple mink, had mad bank, Chanel bag full of Benjamin Franks
Bis zum lila Nerz, hatte viel Kohle, Chanel-Tasche voller Benjamin Franks
More ices than a hockey rink, face of a Saint
Mehr Eis als eine Eishockeybahn, Gesicht einer Heiligen
Went for a drink, open windows, a spot for our shots
Gingen auf einen Drink, offene Fenster, ein Ort für unsere Shots
Would wanna spend those, five digit o's, on busty bimbos
Würde die fünfstelligen Beträge für vollbusige Bimbos ausgeben wollen
Bar closed, back to her six double o, she drove
Bar geschlossen, zurück zu ihrem Sechser Doppel-Null, sie fuhr
My eyes closed, her nigga dozed, when I awoke
Meine Augen geschlossen, ihr N*gga döste, als ich aufwachte
Saw mad snow, we at her spot at the Poconos
Sah viel Schnee, wir sind bei ihrer Hütte in den Poconos
Bridge robes, crib hot as a stove
Brückenroben, Bude heiß wie ein Ofen
She changed out of her clothes, put on a silky bath robe
Sie zog sich um, zog einen seidigen Bademantel an
Panty hoes with see-through holes, pretty toes
Strumpfhosen mit durchsichtigen Löchern, hübsche Zehen
Took me into the master suite, shit was sweet
Führte mich in die Mastersuite, der Scheiß war süß
Jacuzzi four feet deep, with satin sheets
Jacuzzi vier Fuß tief, mit Satinlaken
Met on a Manhattan street, body petite, fat in the cheeks
Trafen uns auf einer Straße in Manhattan, zierlicher Körper, fett in den Wangen
I was gettin' open, started, laughin' and jokin'
Ich kam in Fahrt, fing an zu lachen und zu scherzen
We weed smokin', strokin', the shorty spoke and
Wir rauchten Gras, streichelten, die Kleine sprach und
Said what the deal is, the realness
Sagte, was Sache ist, die Realität
My man is crazy as Bruce Willis
Mein Typ ist so verrückt wie Bruce Willis
If he catches, he'll try to kill us
Wenn er uns erwischt, wird er versuchen, uns umzubringen
He got a whole army of killers
Er hat eine ganze Armee von Killern
Me no worry, I gots the clapper son
Ich mache mir keine Sorgen, ich hab die Knarre, Sohn
End of the first verse, chapter I
Ende des ersten Verses, Kapitel I
Word
Word
Shit is real in the field
Scheiß ist real auf der Straße
Thug love story
Gangster-Liebesgeschichte
So here I am
Also hier bin ich
Laid up in this lavish house, up in the Poconos
Liege in diesem luxuriösen Haus, oben in den Poconos
With this chick I don't even really know
Mit dieser Tussi, die ich nicht mal wirklich kenne
Steady stressin' me how ill her man is
Stresst mich ständig damit, wie krass ihr Typ ist
So what I go and do, heh-heh, I nail her ass to the bed anyway
Also was mache ich, heh-heh, ich nagel' ihren Arsch trotzdem ans Bett
Straight twistin' mami's back out
Verdrehe der Süßen total den Rücken
Hit three o'clock, fell right the fuck to sleep
Punkt drei Uhr, bin sofort eingeschlafen
Clothes still on, breath smellin' like Henrock
Klamotten noch an, Atem riecht nach Henny
Totally no kind of regards for this bitch's man
Total keine Rücksicht auf den Typen dieser Schlampe
I guess it's just another one of those G Rap adventures
Ich schätze, es ist nur ein weiteres dieser G Rap-Abenteuer
The next day about a quarter to eight
Am nächsten Tag gegen viertel vor acht
I heard a squeak on the staircase
Hörte ich ein Quietschen auf der Treppe
Got the gat from under the pillow case
Holte die Knarre unter dem Kissenbezug hervor
Somebody broke in, now me and boo fully awoken
Jemand ist eingebrochen, jetzt sind ich und Süße hellwach
Good thing I slept inside my clothes and, shorty was frozen
Gut, dass ich in meinen Klamotten geschlafen habe, und die Kleine war wie erstarrt
I'm waitin' for a head to poke in, and start smokin'
Ich warte darauf, dass ein Kopf hineinschaut, und fange an zu ballern
The home invasion, right through the door, they started blazin'
Der Hauseinbruch, direkt durch die Tür, fingen sie an zu feuern
Bullets was grazin', shit was crazy kid
Kugeln streiften, der Scheiß war verrückt, Junge
I had to think fast, let the gun blast, duck, then dash
Ich musste schnell denken, ließ die Waffe losgehen, duckte mich, dann rannte ich
Heard a crash, they broke through the door, they on her ass
Hörte einen Krach, sie brachen durch die Tür, sie sind hinter ihr her
Jumped off the balcony like a falcon Gee
Sprang vom Balkon wie ein Falke, Mann
With honey right in back of me, feel on top of the snow in agony
Mit der Süßen direkt hinter mir, fielen qualvoll auf den Schnee
Shit was thick, couldn't get to the six, they loaded the fifth
Die Scheiße war dicht, kamen nicht zum Sechser, sie luden die Fünfte
Saw the snowmobile yo fuck it
Sah das Schneemobil, yo, scheiß drauf
We start jumped it, get on top of the shit and peeled
Wir sprangen drauf, stiegen auf das Ding und hauten ab
Mad soldiers out in the field, bustin' they steel
Verrückte Soldaten draußen im Feld, schossen mit ihrem Stahl
The raw deal, kill or be killed, shit is real
Der harte Deal, töten oder getötet werden, Scheiß ist real
Ten hit me right on my heels, tryna make a thug's blood spill
Zehn trafen mich direkt an den Fersen, versuchten, das Blut eines Gangsters zu vergießen
In zero degrees, niggas on skis, me and these Gees
Bei null Grad, N*ggas auf Skiern, ich und diese Gees
Slipping through pine trees, we skid up behind these
Rutschen durch Kiefern, wir schlitterten dahinter
Two big rocks and left off shots, about four dropped
Zwei große Felsen und gaben Schüsse ab, ungefähr vier fielen um
The other six started to pop, felt somethin' hot
Die anderen sechs fingen an zu knallen, spürte etwas Heißes
I think I got hit, my jacket is ripped
Ich glaube, ich wurde getroffen, meine Jacke ist zerrissen
Loaded my last clip then broke out quick and checked the chick
Lud mein letztes Magazin, dann brach ich schnell aus und checkte die Tussi
She on my back tighter than shit, like vise grips
Sie auf meinem Rücken, fester als Scheiße, wie Schraubzwingen
I started clappin', niggas rolled up in blue and black and
Ich fing an zu klatschen, N*ggas rollten in Blau und Schwarz an
Spotted this Rover by a log cabin, we got our ass in
Entdeckte diesen Rover bei einer Blockhütte, wir stiegen ein
Mash the gas, make the fuckin' wheel spin
Trat aufs Gas, ließ die verdammten Räder durchdrehen
The safety again, and still doin' a hundred and ten
Wieder die Sicherheit, und immer noch hundertzehn drauf
Shorty shiverin', lip quiverin', ski suits up in the back seat
Die Kleine zittert, Lippe bebt, Skianzüge auf dem Rücksitz
Pulled over the Jeep, get it in
Hielt den Jeep an, zog sie an
And took a rest stop at the river bend
Und machten eine Rast an der Flussbiegung
We livin', made it the fuck out, mad slugs deliverin'
Wir leben, haben es verdammt noch mal rausgeschafft, wilde Kugeln flogen
Pretty soon we at my rest piece, up in the bedroom
Ziemlich bald sind wir in meiner Ruhestätte, oben im Schlafzimmer
Got shorty boo, tendin' my bullet wound
Habe die Süße, die meine Schusswunde versorgt
Put on some tunes, she blew my shit like a balloon
Legte Musik auf, sie blies meinen Schwanz wie einen Ballon
Up in the moonlit room, and dickin' her womb
Im mondbeschienenen Raum, und fickte ihren Schoß
Hittin' full behind her, grindin' her with my anaconda
Traf voll hinter ihr, rieb sie mit meiner Anaconda
She rode the dick like a honda
Sie ritt den Schwanz wie eine Honda
I took her to the point of no return like Bridget Fonda
Ich brachte sie zum Punkt ohne Wiederkehr wie Bridget Fonda
She back spasmed, givin' the crazy orgasm, from steady rhythm
Ihr Rücken krampfte, gab den wahnsinnigen Orgasmus, durch stetigen Rhythmus
My dick glistened, her lips hit 'em, I shot jism
Mein Schwanz glänzte, ihre Lippen trafen ihn, ich schoss meinen Saft
Then laid back in the sack and lit the ism
Legte mich dann zurück ins Bett und zündete den Joint an
I thought about the realism
Ich dachte über den Realismus nach
Niggas comin' and bring they steel with them
N*ggas kommen und bringen ihren Stahl mit
I got just the thing to deal with them
Ich habe genau das Richtige, um mit ihnen fertig zu werden
Nickel plate Mac, the laser attached, with two clips packed
Vernickelte Mac, der Laser angebracht, mit zwei vollen Magazinen
Push a nigga whole head back, so I snatched that
Schiebt einem N*gga den ganzen Kopf zurück, also schnappte ich mir das
So quick spray out, and play the layout
So schnell sprühen, und den Plan auslegen
Still on alert, me and the skirt, day in and day out
Immer noch in Alarmbereitschaft, ich und der Rock, Tag für Tag
["G. Luciano"] Yo what's the matter mami, you scared or something?
["G. Luciano"] Yo, was ist los, Süße, hast du Angst oder so?
["Mami"] I'm a little worried baby
["Süße"] Ich bin ein bisschen besorgt, Baby
["G. Luciano"] Yo, don't be worried about nuthin', alright?
["G. Luciano"] Yo, mach dir keine Sorgen um nichts, okay?
Everythin' gonna be alright
Alles wird gut
["Mami"] OK
["Süße"] OK
["G. Luciano"] Look, we just gonna go to your house, go get the money
["G. Luciano"] Schau, wir gehen einfach zu deinem Haus, holen das Geld
You know, we gonna get your backs or whatever
Weißt du, wir holen deine Sachen oder was auch immer
And we gonna get out of there, alright?
Und dann verschwinden wir von dort, okay?
["Mami"] Alright, ven paca papi, dame un besito
["Süße"] Okay, ven paca papi, dame un besito
[G. Luciano] Alright, alright grab that bag money
[G. Luciano] Okay, okay, schnapp dir die Tasche mit Geld
Let's do this, baby
Lass uns das machen, Baby
After three whole days of lampin', we broke camp and
Nach drei ganzen Tagen des Abhängens, brachen wir das Lager ab und
Went out to the beach, many mansions out in the Hamptons
Gingen zum Strand, viele Villen draußen in den Hamptons
Brung the clamp, ready to shoot shit up at random
Brachte das Eisen mit, bereit, zufällig Scheiße zu zerschießen
Five hundred grand is buried in the sand
Fünfhundert Riesen sind im Sand vergraben
We plannin', up in the crib-o with big windows, I'm countin' the dough
Wir planen, oben in der Bude mit großen Fenstern, ich zähle die Kohle
She packin' her clothes, had her Lexus in the back of the Rolls
Sie packt ihre Kleider, hatte ihren Lexus hinten im Rolls
I saw the keys, I grabbed the G's, we on and took those
Ich sah die Schlüssel, schnappte mir die Kohle, wir waren drauf und nahmen die
Shit was sittin' on some chrome momo's
Der Scheiß saß auf ein paar Chrom-Momos
Tinted windows, a LS Ford double O
Getönte Scheiben, ein LS Ford Doppel-Null
Told the chick; "Yo you movin' too slow
Sagte zur Tussi: "Yo, du bewegst dich zu langsam
Speed it up baby, we got to go
Beeil dich, Baby, wir müssen los
And get this plane and, hit the Caymans
Und dieses Flugzeug kriegen und, auf die Caymans fliegen
With the payment", somebody came in
Mit der Bezahlung", jemand kam herein
A platoon of goons with heaters aimin'
Ein Zug von Schlägern mit zielenden Heizern
I drew the Mac 10 and started flamin', they did the same and
Ich zog die Mac-10 und fing an zu flammen, sie taten dasselbe und
Slugs sprayin' and blood rainin', I left about seven thugs layin'
Kugeln sprühten und Blut regnete, ich ließ ungefähr sieben Schläger liegen
But this one cat was gainin', he grabbed the dame and
Aber dieser eine Typ holte auf, er packte die Dame und
Put the heater to the chick's brain and
Hielt den Heizer an das Gehirn der Tussi und
I let my two guns drop, they got the drop
Ich ließ meine beiden Waffen fallen, sie hatten die Oberhand
They took us both to a boat dock, then on a yacht
Sie brachten uns beide zu einem Bootsdock, dann auf eine Yacht
The chick's man was there with a sixteen shot
Der Typ der Tussi war da mit einer Sechzehn-Schuss-Waffe
Nigga was hot, took the Glock and hit me dead in my knot
N*gga war heiß, nahm die Glock und traf mich direkt auf meine Birne
Honey started to panic and yellin' that money in spanish
Die Süße fing an in Panik zu geraten und schrie auf Spanisch nach Geld
Thinkin' he's out to take advantage
Denkt, er will die Situation ausnutzen
So we're out in the fuckin' Atlantic
Also sind wir draußen im verdammten Atlantik
With no lifesavers and stranded
Ohne Rettungswesten und gestrandet
Backhanded the chick on the floor, called her a whore
Schlug die Tussi mit dem Handrücken auf den Boden, nannte sie eine Hure
Said, "Amor, you won't be pretty no more"
Sagte: "Amor, du wirst nicht mehr hübsch sein"
Took us on a tour, down in the deck
Nahm uns mit auf eine Tour, runter ins Deck
Guess he wasn't ready to kill us yet
Ich schätze, er war noch nicht bereit, uns zu töten
Saw this nigga there, holdin' the Tec
Sah diesen N*gga dort, der die Tec hielt
Ready to wet, I started to sweat, a niggas stressed
Bereit nass zu machen, ich fing an zu schwitzen, ein N*gga ist gestresst
We up beside a horrible mess
Wir sind neben einem schrecklichen Durcheinander
I saw a box with the letters on it, S.O.S
Ich sah eine Kiste mit den Buchstaben darauf, S.O.S
So I took out a flare gun and shot the kid in the chest
Also nahm ich eine Leuchtpistole und schoss dem Jungen in die Brust
Took the Tec from out his hand, now I'm ready to bless
Nahm ihm die Tec aus der Hand, jetzt bin ich bereit zu erledigen
The madness, put the rest of them niggas to rest
Den Wahnsinn, den Rest dieser N*ggas zur Ruhe zu bringen
Looked around, the chick's man was the only one left
Sah mich um, der Typ der Tussi war der einzige, der übrig war
Threw his ass over board and told him "Hold your breath"
Warf seinen Arsch über Bord und sagte ihm "Halt die Luft an"
Caught my breath, I seen honey down on the deck
Habe Luft geholt, ich sah die Süße unten auf dem Deck
Eyes closed with a bullet hole dead in her breast
Augen geschlossen mit einem Einschussloch direkt in ihrer Brust
Held her in my arms till her soul finally left
Hielt sie in meinen Armen, bis ihre Seele schließlich ging
I'm mad depressed, my baby was an innocent death
Ich bin total deprimiert, mein Baby war ein unschuldiger Tod
A real thug, lost the only women he loved
Ein echter Gangster, verlor die einzige Frau, die er liebte
And I bugged, bustin' slugs at the skies above
Und ich drehte durch, feuerte Kugeln in den Himmel über mir
Word
Word





Авторы: Wilson Nathaniel Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.