Kool Savas feat. Azad & Xavier Naidoo - Was hab ich dir angetan (feat. Xavier Naidoo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kool Savas feat. Azad & Xavier Naidoo - Was hab ich dir angetan (feat. Xavier Naidoo)




Was hab ich dir angetan (feat. Xavier Naidoo)
What Have I Done To You (feat. Xavier Naidoo)
Guck, ich will kein Star
Look, I don't want to be a star
Ich muss nicht mal am Start sein
I don't even need to be at the start
Ich will nur meinen Liebsten nah sein,
I just want to be close to my loved ones,
Führ mein Dasein gerad′, wie auf'm Drahtseil.
Lead my existence straight, like on a tightrope.
Führ mein Leben tagein, tagaus für die Arbeit
Lead my life day in, day out for work
Und ich steh′ jetzt hier mit ihr
And I'm standing here with her now
Am Handy und sie sagt, dass sie mich nicht sehen will und nicht respektiert
On the phone and she says she doesn't want to see me and doesn't respect me
Und ich merk, dass es ernst ist, merk, dass sie mich hasst
And I realize it's serious, I realize she hates me
Und denk "
And I think "
Hoffentlich nicht und, wenn es doch so ist,
Hopefully not and, if it is,
Will ich, dass du weißt, was auch immer kommt, meine Tür ist immer offen für dich, Mel!"
I want you to know, whatever happens, my door is always open for you, Mel!"
Und die Leute sind nicht normal,
And people aren't normal,
Denken ich mach'n Dicken, weil ich im Auto anroll.
They think I'm acting big because I roll up in a car.
Hasst nicht mich, hasst die Kids.
Don't hate me, hate the kids.
Ich frag sie nicht, ob sie 'n Autogramm wollen.
I don't ask them if they want an autograph.
Zwing sie nicht nur meine Mucke zu hören und meine Shirts zu tragen, zu meinen Gigs zu kommen, meine Platten zu kaufen.
Don't force them to just listen to my music and wear my shirts, come to my gigs, buy my records.
Was ist das für ′ne Kacke, ich soll Platten verkaufen und dennoch nichts bekommen, was?!
What kind of crap is this, I'm supposed to sell records and still get nothing, what?!
Und du meinst, du weißt nicht, ob "
And you mean you don't know if "
Bester Tag" ehrlich gemeint ist.
Best Day" is meant sincerely.
Denkst du ich schreib das nur um in die Glotze zu kommen?
Do you think I write that just to get on TV?
Nein ich find′s eher sogar peinlich.
No, I find it rather embarrassing.
Bin nicht stolz, wenn man mich erkennt.
I'm not proud when people recognize me.
Jeder Pisser meint wirklich zu wissen, was man denkt.
Every asshole really thinks he knows what you're thinking.
Geht und redet über Dinge, die er nicht weiß, nicht peilt, nicht begreift.
Goes and talks about things he doesn't know, doesn't understand, doesn't comprehend.
Ihr kennt mich nicht, tut mir Leid.
You don't know me, I'm sorry.
Guck ich schreib diesen Shit ihr Wichser weint, nichts mehr bleibt,
Look, I write this shit, you wankers cry, nothing's left,
Nichts mehr geht.
Nothing works anymore.
Mit mehr Feeling als R.
With more feeling than R.
Kelly,
Kelly,
Mit Azad zusammen auf diesem Beat von Martelli.
With Azad together on this beat by Martelli.
Was?!
What?!
Baby, was sind das für Schmerzen, (was sind das für Schmerzen)
Baby, what is this pain, (what is this pain)
Die ich nicht kannte, weil du nie weg von mir warst? (Baby)
That I didn't know because you were never away from me? (Baby)
Und Baby, jetzt muss ich merken: (jetzt muss ich merken)
And baby, now I have to realize: (now I have to realize)
Die ganze Schande.
The whole shame.
Was hab ich dir angetan? (Was hab ich dir...
What have I done to you? (What have I...
Angetan?)
Done to you?)
Ihr wollt mich nicht versteh'n,
You don't want to understand me,
Wenn ich sag "
When I say "
Ich hab nur dieses Leb′n
I only have this life
Und ich will keine Krisen seh'n,
And I don't want to see crises,
Ich will Oben steh′n und, Homie, Kohle seh'n."
I want to be on top and, homie, see money."
Ich hab zu große Angst vor Morgen, ich
I'm too afraid of tomorrow, I
Seh so verdammt viel Sorgen, ich
See so damn much worry, I
Fühl mein′ Kopf zerspringen und die Hoffnung schwinden
Feel my head bursting and hope fading
Weil das Licht mir leider verborgen liegt.
Because the light is unfortunately hidden from me.
Sieh mein Engel, dut Alles für mich,
See, my angel, does everything for me,
Ich hol den Thron und die Kohle und das Alles für dich.
I'll get the throne and the money and all that for you.
Will, dass du irgendwann mal fühlst, dut stolz auf mich.
Want you to feel someday, you're proud of me.
Will, dass du Alles hast im Leben und auf nichts verzichten musst.
Want you to have everything in life and not have to do without anything.
Gott weiß, ich wollte nie, dass du leiden musst,
God knows, I never wanted you to suffer,
Jetz' fall' ich auf die Knie vor Verzweifelung
Now I fall to my knees in despair
Senk mein′ Kopf voller Scham, denn ich weiß es tut dir weh,
Lower my head in shame, because I know it hurts you,
Wenn du siehst, wieviel wir streiten und...
When you see how much we fight and...
Das ganze Hin und Her, will nur in deiner Nähe sein, doch ich bin so fern
The whole back and forth, just want to be near you, but I'm so far away
Will dir nur meine Liebe geben, doch es ist so schwer
Just want to give you my love, but it's so hard
Will dir doch nur ′n Vater sein, doch es wird mir verwehrt, Engel.
Just want to be a father to you, but I'm denied, angel.
Und es macht mich krank, ich dreh durch und es macht mir Angst.
And it makes me sick, I'm going crazy and it scares me.
Ich seh nur ich steh an der Wand
I only see myself standing against the wall
Und verliere den Verstand, weil ich nicht mehr kann, uh.
And losing my mind because I can't take it anymore, uh.
Es ist kein Licht in Sicht, ich bin am Boden und verstehe den Sinn nicht.
There's no light in sight, I'm on the ground and I don't understand the point.
Alles dreht sich, mir wird schwindlig.
Everything's spinning, I'm getting dizzy.
Geh mir ausm Weg, ich will mein Kind, ich...
Get out of my way, I want my child, I...
Halt's kaum aus, ich dreh durch, wann hört dieser Alptraum auf?
Can hardly stand it, I'm going crazy, when will this nightmare end?
Es tut weh, ich kann es nich verstehn.
It hurts, I can't understand it.
Ich muss dich sehn, oder untergehn, Baby!
I have to see you, or go under, baby!
Ich hab′ kein Salz für meine Tränen. (no no)
I have no salt for my tears. (no no)
Sie fließen nicht, weil sie sich schämen. (no no)
They don't flow because they are ashamed. (no no)
Du warst das Salz in meinem Leben. (ohh)
You were the salt in my life. (ohh)
Kannst du mir nicht vergeben? (Kannst du mir nicht vergeben?)
Can't you forgive me? (Can't you forgive me?)





Авторы: Azad Azadpour, Savas Yurderi, Xavier Naidoo, Milan Martelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.