Текст и перевод песни Kool Savas feat. Franky Kubrick, Caput & Sizzlac - Weil's nicht anders geht (feat. Franky Kubrick, Caput & Sizzlac)
Weil's nicht anders geht (feat. Franky Kubrick, Caput & Sizzlac)
Because There's No Other Way (feat. Franky Kubrick, Caput & Sizzlac)
[Caput]:
Chorus
[Caput]:
Chorus
Allein
für
das
Ding
lohnt
der
ganze
Weg
plus
anzustehen
Just
for
this
thing,
the
whole
journey
plus
the
wait
is
worth
it
Sich
in
die
Crowd
zu
stellen,
Hand
zu
heben,
abzugehen
Standing
in
the
crowd,
raising
your
hands,
going
wild
Wir
brauchen
euch
nicht
einmal
anzuflehen,
am
Rad
zu
drehen
We
don't
even
need
to
beg
you
to
get
hyped
Weil's
gar
nicht
anders
geht!
Warum?
Weil's
nicht
anders
geht!
Because
there's
no
other
way!
Why?
Because
there's
no
other
way!
Denn
ihr
wisst
was
*HEY*
hier
geht,
wenn
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
kommt,
dann
brennt's
Cause
you
know
what
*HEY*
goes
down
here,
when
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
comes,
it's
fire
Wo
sonst
ist
durch
Flammen
gehn
angenehm?
Where
else
is
walking
through
flames
enjoyable?
Vergiss
den
Feuerlöscher,
das
muss
so
sein,
weil's
nicht
anders
geht!
Forget
the
fire
extinguisher,
it
has
to
be
like
this,
because
there's
no
other
way!
[Kool
Savas]:
Verse
I
[Kool
Savas]:
Verse
I
Ich
fühl
mich
wie
ein
Riese
in
Sin
City
I
feel
like
a
giant
in
Sin
City
Renn
über
Brücken,
Bäche
und
Häuser
Running
across
bridges,
streams,
and
houses
Feuer
meine
Blitze
auf
diese
Toys
wie
Zeus
ab
Firing
my
lightning
bolts
at
these
toys
like
Zeus
Sie
rennen,
flennen
und
schreien,
ich
bin
ein
Fan
meiner
Rhymes
They
run,
cry,
and
scream,
I'm
a
fan
of
my
rhymes
Nicht,
weil
ich
eingebildet
bin,
nein,
ich
mein
das
ernst
Not
because
I'm
conceited,
no,
I'm
serious
Ihr
erntet
was
ihr
sät,
seht
zu,
dass
ihr
geht
You
reap
what
you
sow,
so
get
going
Sagt,
geht
das
irgendwie
besser
als
des
hier?
Tell
me,
can
it
get
any
better
than
this?
Nee,
nee,
niemals,
never,
Raps
Mount
Everest
Nah,
nah,
never,
never,
Rap's
Mount
Everest
S,
das
höchste,
bitte
lasst
mal
das
Gelaber
und
Gedöse
S,
the
highest,
please
stop
the
chatter
and
noise
Hört
ihr
nicht
die
Chöre?
Das
bedeutet
Faust
Can't
you
hear
the
choirs?
That
means
fist
Optik-tik-tik
Boom,
alle
Leute
raus!
Optik-tik-tik
Boom,
everybody
out!
Wir
komm
in
deine
Stadt,
smacken
alle
Teams
tot
We
come
to
your
town,
smack
all
the
teams
dead
Ich
steh
auf
der
Bühne
mit
nem
Technicolor
Dreamcoat
I'm
on
stage
with
a
Technicolor
Dreamcoat
Shining,
schade,
deine
Karriere
hängt
an
nem
seidenen
Faden
Shining,
too
bad
your
career
hangs
by
a
silken
thread
Ich
hab
keine
Ahnung,
warum
ihr
tut,
was
ihr
tut
I
have
no
idea
why
you
do
what
you
do
Und
macht
was
ihr
macht,
OR!
Los
auf
in
die
Schlacht
And
do
what
you
do,
OR!
Let's
go
into
battle
[Caput]:
Chorus
[Caput]:
Chorus
Allein
für
das
Ding
lohnt
der
ganze
Weg
plus
anzustehen
Just
for
this
thing,
the
whole
journey
plus
the
wait
is
worth
it
Sich
in
die
Crowd
zu
stellen,
Hand
zu
heben,
abzugehen
Standing
in
the
crowd,
raising
your
hands,
going
wild
Wir
brauchen
euch
nicht
einmal
anzuflehen,
am
Rad
zu
drehen
We
don't
even
need
to
beg
you
to
get
hyped
Weil's
gar
nicht
anders
geht!
Warum?
Weil's
nicht
anders
geht!
Because
there's
no
other
way!
Why?
Because
there's
no
other
way!
Denn
ihr
wisst
was
*HEY*
hier
geht,
wenn
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
kommt,
dann
brennt's
Cause
you
know
what
*HEY*
goes
down
here,
when
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
comes,
it's
fire
Wo
sonst
ist
durch
Flammen
gehn
angenehm?
Where
else
is
walking
through
flames
enjoyable?
Vergiss
den
Feuerlöscher,
das
muss
so
sein,
weil's
nicht
anders
geht!
Forget
the
fire
extinguisher,
it
has
to
be
like
this,
because
there's
no
other
way!
[Franky
Kubrick]:
Verse
II
[Franky
Kubrick]:
Verse
II
Rapper
beten
ein
Vater
unser
und
zwei
Ave
Maria
Rappers
pray
one
Our
Father
and
two
Hail
Marys
Bevor
nur
drei
Zeilen
sie
vierteln
schreien
sie
*AAH*,
wie
Aaliyah
Before
just
three
lines,
they
scream
*AAH*
like
Aaliyah
Ich
mal
mit
jedem
Satz
ein
Bild,
in
voller
Farbe
wie'n
Dia
I
paint
a
picture
with
every
sentence,
in
full
color
like
a
slide
Das
is
kein
Track,
das
wird
n
Film,
OR,
wir
fahren
wie
auf
Skiern
This
ain't
a
track,
it's
gonna
be
a
movie,
OR,
we
ride
like
on
skis
Ihr
fahrt
wie
ein
Fiat
mit
fünf
Mann
im
fünften
Gang
den
Berg
rauf
You
drive
like
a
Fiat
with
five
guys
in
fifth
gear
uphill
Ich
roll
mit
Sturmtrupps
im
Tourbus
wie'n
Leerlauf
I
roll
with
stormtroopers
in
the
tour
bus
like
idle
Die
LRG
Jeans
am
Sack,
weiße
Nikes
LRG
jeans
on
my
ass,
white
Nikes
Scott
Piece
frish
gebrushed
auf
meinem
White-T
Scott
Piece
freshly
brushed
on
my
white
tee
Ich
fühl
mich
fly
wie
noch
nie
und
die
Chicks
sind
heiß
drauf
I
feel
fly
like
never
before
and
the
chicks
are
hot
for
it
Mein
White
Widdow
Weed,
es
blitzt
wie
Iced
out
Bling
My
White
Widow
weed,
it
shines
like
Iced
out
Bling
Ich
flow
pervers
und
komm
I
flow
perverse
and
come
Ich
knock
euch
Motherfucker
locker
aus
den
Air
Force
Ones
I
knock
you
motherfuckers
out
of
your
Air
Force
Ones
Vergleich
die
Rhymes,
die
ich
spitte,
die
Lines,
die
ich
stricke
Compare
the
rhymes
I
spit,
the
lines
I
knit
Die
Hooks,
meine
Art
und
mein
Look
plus
delivery
The
hooks,
my
style
and
my
look
plus
delivery
Mein
fucking
Flow
ist
euch
Lichtjahre
voraus
My
fucking
flow
is
lightyears
ahead
of
you
Das
Game
ist
over,
wenn
ich
sag
es
ist
aus,
es
ist
aus,
Ficker
The
game
is
over
when
I
say
it's
over,
it's
over,
fucker
[Caput]:
Chorus
[Caput]:
Chorus
Allein
für
das
Ding
lohnt
der
ganze
Weg
plus
anzustehen
Just
for
this
thing,
the
whole
journey
plus
the
wait
is
worth
it
Sich
in
die
Crowd
zu
stellen,
Hand
zu
heben,
abzugehen
Standing
in
the
crowd,
raising
your
hands,
going
wild
Wir
brauchen
euch
nicht
einmal
anzuflehen,
am
Rad
zu
drehen
We
don't
even
need
to
beg
you
to
get
hyped
Weil's
gar
nicht
anders
geht!
Warum?
Weil's
nicht
anders
geht!
Because
there's
no
other
way!
Why?
Because
there's
no
other
way!
Denn
ihr
wisst
was
*HEY*
hier
geht,
wenn
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
kommt,
dann
brennt's
Cause
you
know
what
*HEY*
goes
down
here,
when
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
comes,
it's
fire
Wo
sonst
ist
durch
Flammen
gehn
angenehm?
Where
else
is
walking
through
flames
enjoyable?
Vergiss
den
Feuerlöscher,
das
muss
so
sein,
weil's
nicht
anders
geht!
Forget
the
fire
extinguisher,
it
has
to
be
like
this,
because
there's
no
other
way!
[Sizzlac]:
Verse
III
[Sizzlac]:
Verse
III
This
is
the
realest
shit
ever,
so
I'm
ready
to
rock
This
is
the
realest
shit
ever,
so
I'm
ready
to
rock
I
spit
these
16
bars
cause
I
ain't
ready
to
stop
I
spit
these
16
bars
cause
I
ain't
ready
to
stop
Now
everybody
duck
down,
Sizzlac
is
ready
to
pop
Now
everybody
duck
down,
Sizzlac
is
ready
to
pop
This
drama
just
don't
stop,
this
dirty
verse
is
a
knockout
This
drama
just
don't
stop,
this
dirty
verse
is
a
knockout
I
spit
loud
yellin':
Everybody
listen!
I
spit
loud
yellin':
Everybody
listen!
I'm
the
motherfuckin'
shit,
I
see
no
competition
I'm
the
motherfuckin'
shit,
I
see
no
competition
What
is
missin'?
I
don't
know,
but
what
I
know
What
is
missin'?
I
don't
know,
but
what
I
know
You
fuckin'
with
the
style
and
the
flow
You
fuckin'
with
the
style
and
the
flow
Like
this
and
that
homie
get
yourself
a
gat
Like
this
and
that
homie
get
yourself
a
gat
Do
us
all
a
big
favor
pop
yourself
in
the
back
of
the
head
Do
us
all
a
big
favor
pop
yourself
in
the
back
of
the
head
Instead
of
punishin'
Hip-Hop,
we
hot
Instead
of
punishin'
Hip-Hop,
we
hot
And
we
takin'
over
in
a
minute
and
it
go:
And
we
takin'
over
in
a
minute
and
it
go:
Tick-tack
tick-tack,
can
ya'll
fell
the
pressure
Tick-tack
tick-tack,
can
ya'll
fell
the
pressure
Just
stop
tryin'
to
be
somebody
cause
I
be
chasin'
you
motherfucker's
Just
stop
tryin'
to
be
somebody
cause
I
be
chasin'
you
motherfucker's
Until?
the
last
breath,
yes
yes
Until?
the
last
breath,
yes
yes
[Caput]:
Chorus
[Caput]:
Chorus
Allein
für
das
Ding
lohnt
der
ganze
Weg
plus
anzustehen
Just
for
this
thing,
the
whole
journey
plus
the
wait
is
worth
it
Sich
in
die
Crowd
zu
stellen,
Hand
zu
heben,
abzugehen
Standing
in
the
crowd,
raising
your
hands,
going
wild
Wir
brauchen
euch
nicht
einmal
anzuflehen,
am
Rad
zu
drehen
We
don't
even
need
to
beg
you
to
get
hyped
Weil's
gar
nicht
anders
geht!
Warum?
Weil's
nicht
anders
geht!
Because
there's
no
other
way!
Why?
Because
there's
no
other
way!
Denn
ihr
wisst
was
*HEY*
hier
geht,
wenn
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
kommt,
dann
brennt's
Cause
you
know
what
*HEY*
goes
down
here,
when
*HEY*
Optik
Camp
*HEY*
comes,
it's
fire
Wo
sonst
ist
durch
Flammen
gehn
angenehm?
Where
else
is
walking
through
flames
enjoyable?
Vergiss
den
Feuerlöscher,
das
muss
so
sein,
weil's
nicht
anders
geht!
Forget
the
fire
extinguisher,
it
has
to
be
like
this,
because
there's
no
other
way!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.