Текст и перевод песни Kool Savas - Es ist wahr / S A zu dem V
Es ist wahr / S A zu dem V
It's True / S A to the V
Mach'
auf
harter
Kerl,
aber
leb',
als
wärst
du
im
Zeugenschutz
Act
tough,
but
live
like
you're
in
witness
protection
Wenn
du
täglich
die
Haare
färben
If
you
have
to
dye
your
hair
every
day
Und
deine
Herkunft
leugnen
musst
And
deny
your
origins
Promote
dein
Label
wie'n
übermotivierter
Verkäufer
und
Promote
your
label
like
an
over-motivated
salesman
and
Werd'
gefickt
bis
du
meinst
Get
screwed
until
you
think
Dass
aus
dei'm
Arschloch
'n
Säugling
flutscht
A
baby's
gonna
pop
out
your
asshole
Wie?
100.000
verkauft
und
du
bist
kein
Millionär?
What?
Sold
100,000
and
you're
not
a
millionaire?
Mies!
Nenn'
dich
Ephialtes,
denn
du
hängst
hinterher
Lousy!
Call
yourself
Ephialtes,
'cause
you're
lagging
behind
Wechsel'
die
Religion
und
werd'
zum
Überläufer
Change
your
religion
and
become
a
defector
Ich
kommentier'
das
wie'n
Chino
Green
und
Global
Shirt
I'll
comment
on
it
like
Chino
Green
and
Global
Shirt
Ach
du
grüne
Neune!
Wen
bumsen?
Mich?
Oh
my
goodness!
Screw
who?
Me?
Übel
keulen
wie
mit
'ner
prüden
Freundin
Clubbing
terribly
like
with
a
prude
girlfriend
Ich
spiel'
den
Psycho-Therapeuten;
I'll
play
the
psychotherapist;
"Bitte,
was
betrübt
dich
heute?"
"Please,
what's
troubling
you
today?"
Suizid?
Tu
es!
Und
ich
mach's
wie
Writer
und
sprüh'
vor
Freude
Suicide?
Do
it!
And
I'll
do
like
Writer
and
spray
with
joy
Essah,
der
türkisch-deutsche
König
hier,
der
gefühlte
Häuptling
Essah,
the
Turkish-German
king
here,
the
perceived
chief
Du
verlierst
den
Kopf
You
lose
your
head
Wenn
ich
dich
Schlange
wie
die
Hydra
meuchel'
When
I
slay
you
snake
like
the
Hydra
Keine
Chöre!
Alles
was
sie
hören
ist
ihr
müdes
Keuchen
No
choirs!
All
they
hear
is
your
tired
panting
Komm'
zu
deiner
Show
mit
'ner
Kettensäge
I'll
come
to
your
show
with
a
chainsaw
Du
fragst
nur:
"Was
hat
S-A-V
da
vor?"
You
just
ask:
"What's
S-A-V
up
to?"
Und
ich
lös'
es
auf
wie'n
Kübel
Säure
And
I'll
dissolve
it
like
a
bucket
of
acid
Ah,
du
musst
mir
nicht
sagen,
dass
du's
glaubst,
es
ist
wahr
(wahr)
Ah,
you
don't
have
to
tell
me
you
believe
it,
it's
true
(true)
Sie
werden
ekstatisch
bei
dem
Sound;
er
ist
da
(da)
They
go
ecstatic
with
the
sound;
it's
here
(here)
Und
ich
bleib'
wie
Narben
auf
der
Haut
And
I
stay
like
scars
on
the
skin
Wer
ist
der
Beste?
Komm,
wir
fragen
mal
die
Crowd!
Who's
the
best?
Come
on,
let's
ask
the
crowd!
S-A
zu
dem
V
S-A
to
the
V
Genau,
ich
spitt'
sie
unter'n
Tisch,
seitdem
die
Erde
rund
ist
Exactly,
I've
been
spitting
them
under
the
table
since
the
Earth
is
round
Letzte
Prüfung,
Ende
des
Tunnels
- Essah,
die
Pferdelunge
Last
exam,
end
of
the
tunnel
- Essah,
the
horse
lung
Ruhig
Brauner
Easy
there,
brown
one
Kau
mal
'n
bisschen
Weihrauch,
kühl
deine
Nerven
runter
Buy
some
incense,
cool
your
nerves
down
Ich
halte
diese
MCs
nur
auf
Abstand
I
just
keep
these
MCs
at
a
distance
Damit
sie
mein
Werk
bewundern
So
they
can
admire
my
work
Bitte
was
für
Gegner?
Die
Wichser
blasen
wie
Whirlpools
Please,
what
opponents?
These
wankers
blow
like
whirlpools
Stimme
wie
'ne
Säge,
ich
schick'
sie
schlafen
mit'm
Hörsturz
Voice
like
a
saw,
I
send
them
to
sleep
with
tinnitus
Steh'
deinen
Mann,
jetzt
sag
es,
du
stehst
auf
'nen
Mann
Stand
your
ground,
now
say
it,
you're
into
men
Deutschrap
ist
liberal,
in
deinem
Fall
trenn
es
German
rap
is
liberal,
in
your
case
separate
it
Denn
du
willst
lieber
Aal
'Cause
you'd
rather
have
eel
Sie
sind
auf
Speed
und
landen
auf
der
schiefen
Bahn
They're
on
speed
and
end
up
on
the
wrong
track
Kehr
dem
Kern
der
Sache
den
Rücken
zu
wie
bei
'ner
Massage
Turn
your
back
on
the
core
of
the
matter
like
during
a
massage
Guck,
wie
ich
dich
Opfer
als
Klo
benutz
und
brüll
Look
how
I
use
you
as
a
toilet,
victim,
and
yell
Als
wär'
ich
mit
dem
falschen
Fuß
aufgestanden
Like
I
got
up
on
the
wrong
foot
Wie
Oscar
Pistorius
Like
Oscar
Pistorius
Leb'
wie'n
Rockstar,
geh
hops
nach
'nem
Shoreschuss
Live
like
a
rock
star,
go
hopping
after
a
shore
shot
Und
glaub'
mir,
ich
geb
'n
Scheiß
was
du
glaubst
And
believe
me,
I
don't
give
a
shit
what
you
believe
Ich
inzwischen
weiß
wie
Enemorio
I
know
by
now
like
Enemorio
Ich
strangulier'
MCs,
produzier'
es
als
Vice-Doku
I
strangle
MCs,
produce
it
as
a
Vice
documentary
Und
jag'
dich
Hund
wie
den
Clown
And
hunt
you
down
like
the
clown
Bei
nem'
Rodeo
bis
zum
Todesstoß
At
a
rodeo
until
the
death
blow
Ah,
du
musst
mir
nicht
sagen,
dass
du's
glaubst;
es
ist
wahr
(wahr)
Ah,
you
don't
have
to
tell
me
you
believe
it;
it's
true
(true)
Sie
werden
ekstatisch
bei
dem
Sound,
er
ist
da
(da)
They
go
ecstatic
with
the
sound,
it's
here
(here)
Und
ich
bleib'
wie
Narben
auf
der
Haut
And
I
stay
like
scars
on
the
skin
Wer
ist
der
Beste?
Komm
wir
fragen
deine
Frau!
Who's
the
best?
Come
on,
let's
ask
your
wife!
S-A
zu
dem
V!
S-A
to
the
V!
Schau
nur
ins
Szenario,
du
denkst
du
wärst
der
Mac
Just
look
at
the
scenario,
you
think
you're
the
Mac
Aber
wenn
du
abstürzt,
heißt
es:
Adios
X
MCs
But
when
you
crash,
it's
called:
Adios
X
MCs
Meinen,
sie
chillen
auf
dem
Block
wie
Mario
Think
they're
chilling
on
the
block
like
Mario
Stapeln
hoch,
makellos
Stacking
high,
flawless
Fake
im
ekligen
Replica
Cabrio
in
Ferrari-rot
Fake
in
a
disgusting
replica
convertible
in
Ferrari
red
Nenn'
es
auf
den
Punkt
gebrachte
Wut,
denn
ich
zerstöre
Rapper
Call
it
anger
put
in
a
nutshell,
'cause
I
destroy
rappers
Keine
Top-Flows,
sie
sind
kopfloser
als
Störtebeker
No
top
flows,
they're
more
headless
than
Störtebeker
Klischee
Guevaras,
jeder
Loser
tut
auf
Revoluzzer
Clichéd
Guevaras,
every
loser
acts
like
a
revolutionary
Reißt
das
Maul
auf,
als
wär
er
verliebt
in
'nen
Zahnarzt
Opens
his
mouth
like
he's
in
love
with
a
dentist
Reis'
in
der
Zeit
zurück,
erschieß'
deinen
Vater
Travel
back
in
time,
shoot
your
father
Sag
ihm:
"Du
Hund,
würdest
du
später
nur
wichsen
wie'n
normaler
Mensch
gäbe
es
kein
Grund
dazu"
Tell
him:
"You
dog,
if
you
just
jerked
off
like
a
normal
person
later,
there
would
be
no
reason
for
this"
Dein
Album
ist
der
Soundtrack
zu
'nem
Ewok,
der
C-Walked
Your
album
is
the
soundtrack
to
an
Ewok
C-Walking
Ich
fahr'
durch
deine
Straße
und
ernte
Heys,
wie
die
Weedsorte
I
drive
through
your
street
and
reap
"heys"
like
the
weed
strain
Seahorse,
vor
Gangsta-Tracks
hast
du
ins
Bett
genässt
Seahorse,
you
wet
the
bed
before
gangster
tracks
Dich
vor
den
Lap
gesetz,
warst
unverhohlen
Sat
yourself
in
front
of
the
laptop,
were
blatant
Runterholen
in
Chatroulette,
kein
Handicap
wenn
ich
rapp'
Jerking
off
in
Chatroulette,
no
handicap
when
I
rap
Hock
dich
hin,
und
du
bekommst
'n
Gloryhole
in
One
Sit
down,
and
you'll
get
a
glory
hole
in
one
Ich
lass
sie
machen
wie
indische
Restaurants:
Namaste
I
let
them
do
like
Indian
restaurants:
Namaste
Ah,
du
musst
mir
nicht
sagen,
dass
du's
glaubst;
es
ist
wahr
(wahr)
Ah,
you
don't
have
to
tell
me
you
believe
it;
it's
true
(true)
Sie
werden
ekstatisch
bei
dem
Sound;
er
ist
da
(da)
They
go
ecstatic
with
the
sound;
it's
here
(here)
Und
ich
bleib'
wie
Narben
auf
der
Haut
And
I
stay
like
scars
on
the
skin
Wer
ist
der
Beste?
Warum
frag'
ich
überhaupt?
Who's
the
best?
Why
do
I
even
ask?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schmidt Andre, Yurderi Savas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.