Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
que
quand
je
frôle
la
mort
que
je
me
sens
en
vie
Nur
wenn
ich
den
Tod
streife,
fühle
ich
mich
lebendig
Comme
si
j'allais
m'endormir
en
classe
et
j'avais
besoin
d'un
paire
de
claques
pour
me
ressaisir
Als
würde
ich
im
Unterricht
einschlafen
und
bräuchte
ein
paar
Ohrfeigen,
um
mich
zu
sammeln
Comme
si
j'avais
besoin
de
perdre
quelque
chose
pour
avoir
envie
de
le
reprendre
Als
müsste
ich
etwas
verlieren,
um
es
zurückhaben
zu
wollen
La
monotonie,
ça
m'insomne
Monotonie
macht
mich
schlaflos
Le
quotidien,
ça
vous
colle
en
bas,
ça
vous
englue
Der
Alltag,
der
hält
dich
unten,
der
klebt
dich
fest
Ça
vous
cloue
au
sol
Er
nagelt
dich
am
Boden
fest
J'ai
besoin
de
vivre
la
vie
comme
une
montagne
russe,
tu
vois?
Ich
muss
das
Leben
wie
eine
Achterbahn
erleben,
verstehst
du?
Regarde
les
étoiles
c'est
fou
de
briller
autant
Schau
die
Sterne
an,
es
ist
verrückt,
wie
sie
leuchten
Mais
je
pense
que
quelque
part
quelqu'un
nous
regarde
briller
aussi
dans
son
ciel
et
aimerait
nous
ressembler
Aber
ich
glaube,
irgendwo
sieht
uns
jemand
leuchten
in
seinem
Himmel
und
möchte
uns
ähnlich
sein
J'aime
ce
vertige
quand
je
regarde
le
ciel
Ich
liebe
dieses
Schwindelgefühl,
wenn
ich
in
den
Himmel
schaue
J'ai
l'impression
que
je
pourrais
me
casser
la
gueule
dans
cette
infinité
Ich
glaube,
ich
könnte
in
dieser
Unendlichkeit
auf
die
Schnauze
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Savas Yurderi, Andre Schmidt, Laura Challet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.