Kool Shen feat. Tony Yayo - L'avenir est a nous (Live By the Gun) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kool Shen feat. Tony Yayo - L'avenir est a nous (Live By the Gun)




L'avenir est a nous (Live By the Gun)
The Future is Ours (Live By the Gun)
A l'époque ils trouvaient tous qu'on manquait d'envergure
Back then they all thought we lacked scope
Que l'rap c'était pas d'la zik qu'on ramènerait pas d'air pur
That rap wasn't music, that we wouldn't bring fresh air
Mais moi, j'voulais faire pire créer un truc hyper dur
But me, I wanted to do worse, create something super hard
M'installer vingt piges et fabriquer un son qui perdure
Settle in for twenty years and craft a sound that lasts
T'as pris perpét l'avenir est à nous
You got life, the future is ours
Même si la route fut pas perfect
Even if the road wasn't perfect
Ca fait du taf tout ça mais bout à bout
It's a lot of work, all this, but bit by bit
Juste un petit goutte à goutte une l'infiltration
Just a little drip, an infiltration
Devenue fleuve aujourd'hui, tant
Become a river today, so much
Vas y fous le titre à fond
Go ahead, blast the track
Que j'parte ta tête haute les bras en l'air
Let me leave with my head held high, arms in the air
Faut que les tetes saute comme les mines, les branleurs
Heads gotta jump like mines, slackers
La merde qu'ya dans l'air
The shit in the air
Qu'on fringue ça dans l'heure
Let's dress it up in an hour
Qu'on l'fasse en choeur
Let's do it in chorus
Juste avec des micros, un clavier et un sampler
Just with mics, a keyboard and a sampler
T'as capté le délire
You got the gist
L'avenir est à vous
The future is yours
Y a pas cas y a pas si y a pas de ça y a pas de cas ça passe pas
There's no case, there's no if, there's no that, there's no case where it doesn't pass
Non c'est sur c'est, rap sur écran plasma
No, it's on, it's rap on a plasma screen
Beat fat crime lourd, d'une grosse basse et basta!
Heavy crime beat, with a big bass and that's it!
C'est vrai qu'ça tourne, l'avenir est à nous
It's true that it's spinning, the future is ours
Qu'il soit plus question d'parler d'musique taboo
Let there be no more talk of taboo music
Ca tue, partout
It kills, everywhere
Dans les boites comme dans les halls
In clubs as in halls
J'amène du rêve pour les mômes
I bring dreams for the kids
Et du gros son pour les gros
And big sound for the big guys
2005 tapes en 5 j'fais zizir à t'es zinc
2005, hit in 5, I make your zinc sizzle
Tu flippes comme le Z 5 moi j'rest simple et j'dizinc
You freak out like the Z 5, I stay simple and I dizinc
J'ai tellement d'ambition qu'l'avenir me craint
I have so much ambition that the future fears me
J'ai déraillé le train train
I derailed the train train
J'ai plus de vices qu'un train
I have more vices than a train
J'ai payé le temps à mon horloge j'reçois des éloges dans ma loge
I paid time to my clock, I receive praise in my dressing room
J'pèse la réussite avec un schlass à la gorge
I weigh success with a schlass at my throat
J'vends bien comme à Gégen
I sell well like in Gégen
J'suis Séchelles j'les gèle j'les gèle j'les saigne comme un russe par une tchètchène
I'm Seychelles, I freeze them, I freeze them, I bleed them like a Russian by a Chechen
Ma métaphore est sinique
My metaphor is cynical
J'suis en guène dans mon Scénic, présence scénique
I'm in trouble in my Scenic, stage presence
Comme le soleil j'brille au zénith
Like the sun, I shine at the zenith
J'brule les élites
I burn the elites
J'leur fait d'l'ombre donc ils maronnent
I cast a shadow on them so they grumble
Quand j'rappe ils tirent une tête comme si j'avais fourré leurs daronnes
When I rap, they pull a face as if I had screwed their mothers
Tout c'que j'sais faire
All I know how to do
Je dois faire faut s'y faire
I have to do, I have to get used to it
J'arrêterai quand l'bonheur me rendra tout ce que j'ai souffert
I'll stop when happiness gives me back everything I've suffered
Le rap mon affaire
Rap is my business
Le bolide fait du scoop
The bolide is making a scoop
T'inquiète c'est le crew
Don't worry, it's the crew
Mon flow c'est le scoop
My flow is the scoop
J'porte la rue comme une coupe
I wear the street like a cup
C'est vrai qu'ça tourne, l'avenir est à nous
It's true that it's spinning, the future is ours
Qu'il soit plus question d'parler d'musique taboo
Let there be no more talk of taboo music
Ca tue, partout
It kills, everywhere
Dans les boites comme dans les halls
In clubs as in halls
J'amène du rêve pour les mômes
I bring dreams for the kids
Et du gros son pour les gros
And big sound for the big guys
Quelle chance, quelle chance
What luck, what luck
Quelle chance d'habiter la France
What luck to live in France
(Dommage que tant d'rappeurs fassent preuve d'incompétence)
(Too bad so many rappers are incompetent)
Dans l'ambiance générale mon flow s'installe normal
In the general atmosphere, my flow settles normally
Dans mon quartier K-Maro devient un acte trop banal
In my neighborhood, K-Maro becomes an act too banal
Alors, c'est dans l'respect que je prends le relais,
So, it is with respect that I take over,
Les drapeaux de ma ville sur le rap français
The flags of my city on French rap
J'ai le sourcil froncé
I have a frown
Je viens pour défoncer les portes renforcées après s'être défoncé
I come to break down the reinforced doors after getting high
Un nouveau track lancé
A new track launched
Le dance floor craque sous l'effet rap lourd et c'est le crack boursier
The dance floor cracks under the heavy rap effect and it's the stock market crash
J'donne pour le sud dans ma lancée
I give for the south in my momentum
Donne moi poucave mets toi à balancer
Give me snitch, start snitching
Dans c'rap rincé, rien à prouver tout à trouver
In this rinsed rap, nothing to prove, everything to find
J'remets les gants après le KO trempé
I put my gloves back on after the soaked KO
Yeah! C'est un peu comme le tsunami
Yeah! It's a bit like the tsunami
La première vague partie de la seconde on s'méfie!
The first wave gone, we're wary of the second!
C'est vrai qu'ça tourne, l'avenir est à nous
It's true that it's spinning, the future is ours
Qu'il soit plus question d'parler d'musique taboo
Let there be no more talk of taboo music
Ca tue, partout
It kills, everywhere
Dans les boites comme dans les halls
In clubs as in halls
J'amène du rêve pour les mômes
I bring dreams for the kids
Et du gros son pour les gros
And big sound for the big guys
C'est vrai qu'ça tourne, l'avenir est à nous
It's true that it's spinning, the future is ours
Qu'il soit plus question d'parler d'musique taboo
Let there be no more talk of taboo music
Ca tue, partout
It kills, everywhere
Dans les boites comme dans les halls
In clubs as in halls
J'amène du rêve pour les mômes
I bring dreams for the kids
Et du gros son pour les gros
And big sound for the big guys





Авторы: Daniel Camara, Housni M'kouboi, Bruno Lopes, Luc Ollivier, Yann Le Men, Fleurent Michel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.