Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'Est Bouillant
Es Ist Heiß
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
2009,
ich
hab's
dir
gesagt,
es
ist
heiß
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Die
Jungen
machen
Geld,
indem
sie
sich
durchschlagen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
Durch
Rauben,
Betrügen
und
Veruntreuen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
Beim
Dealen
geben
wir
Gas
in
den
Kurven
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
Du
träumst
davon,
dir
im
Koksgeschäft
einen
Platz
zu
machen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
Du
willst
den
Gangster
spielen,
Teil
der
Bande
sein
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
Die
Klapse
ist
voll,
die
Brüder
sind
durchgedreht
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
Die
Opfer
spielen
die
Schrecken,
nichts
zu
sagen,
es
ist
heiß
Ça
parle
de
tête
à
tête
et
tu
t'es
chié
d'ssus
Es
geht
um
ein
Eins-gegen-Eins
und
du
hast
dir
in
die
Hosen
geschissen
Contrôle
de
keufs
t'as
une
plaquette
dans
l'
vetsur
Bullenkontrolle,
du
hast
'ne
Platte
in
der
Jacke
Fausses
cartes
vitales
qui
gonflent
le
trou
de
la
Sécu
Falsche
Krankenkassenkarten,
die
das
Loch
der
Sozialversicherung
vergrößern
Tu
t'
dis
rappeur
hardcore
et
t'as
même
pas
de
vécu
Du
nennst
dich
Hardcore-Rapper
und
hast
nicht
mal
Erfahrung
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
frappe
ta
femme
vu
qu'as
un
blème
avec
l'alcool
Du
schlägst
deine
Frau,
weil
du
ein
Alkoholproblem
hast
Tu
m'
dis
qu'
t'es
fan
mais
t'achètes
même
pas
mes
albums
Du
sagst
mir,
du
bist
Fan,
aber
kaufst
nicht
mal
meine
Alben
Ya
course
poursuite
tu
refuses
de
mettre
la
gomme
Da
ist
'ne
Verfolgungsjagd,
du
weigerst
dich,
Gas
zu
geben
T'es
sportif
de
haut
niveau
et
tu
prend
d'la
méthadone
Du
bist
Hochleistungssportler
und
nimmst
Methadon
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Les
jeunots
aiment
les
engins
bruillant
Die
Jungen
lieben
laute
Maschinen
Attirés
par
les
sapes
brillants
Angezohen
von
glänzenden
Klamotten
Ils
font
de
l'argent
en
se
débrouillant
Sie
machen
Geld,
indem
sie
sich
durchschlagen
J'
suis
d'
retour
j'
fais
grimper
les
ventes
de
Kleenex
Ich
bin
zurück,
ich
lasse
die
Verkäufe
von
Kleenex
steigen
J'ai
enflammé
Bercy
les
Mc
chauffent
les
salles
au
silex
Ich
habe
Bercy
angezündet,
die
MCs
heizen
die
Säle
mit
Feuerstein
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
2009,
ich
hab's
dir
gesagt,
es
ist
heiß
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Die
Jungen
machen
Geld,
indem
sie
sich
durchschlagen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
Durch
Rauben,
Betrügen
und
Veruntreuen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
Beim
Dealen
geben
wir
Gas
in
den
Kurven
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
Du
träumst
davon,
dir
im
Koksgeschäft
einen
Platz
zu
machen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
Du
willst
den
Gangster
spielen,
Teil
der
Bande
sein
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
Die
Klapse
ist
voll,
die
Brüder
sind
durchgedreht
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
Die
Opfer
spielen
die
Schrecken,
nichts
zu
sagen,
es
ist
heiß
Resté
bloqué
sur
l'
parking
d'une
boîte
en
galère
Auf
dem
Parkplatz
eines
Clubs
feststecken,
in
Schwierigkeiten
Quand
ya
embrouille
en
bande
s'
faire
insulter
sa
mère
Wenn
es
Stress
in
der
Gruppe
gibt,
sich
die
Mutter
beleidigen
lassen
Resté
zen
resté
digne
face
aux
baisses
de
salaire
Ruhig
bleiben,
würdevoll
bleiben
angesichts
von
Gehaltskürzungen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
2009
faire
du
biff
c'est
bouillant
2009
Kohle
machen,
das
ist
heiß
J'arrive
j'
suis
massif
débouche
tes
artères
Ich
komme
an,
ich
bin
massiv,
mach
deine
Arterien
frei
J'
suis
resté
assis
t'es
tombé
par
terre
Ich
bin
sitzen
geblieben,
du
bist
auf
den
Boden
gefallen
Paraît
qu'
t'es
raciste
va
niquer
ta
"bip"
Anscheinend
bist
du
Rassist,
fick
deine
*piep*
T'es
triste
l'État
te
l'a
mise
mon
ami
les
menottes
sont
tes
bracelets
Du
bist
traurig,
der
Staat
hat
dich
drangekriegt,
mein
Freund,
die
Handschellen
sind
deine
Armbänder
T'es
rentré
dans
l'
rap
t'as
pas
de
déguisement
Du
bist
ins
Rap-Game
gekommen,
hast
keine
Verkleidung
T'es
défoncé
tu
finis
en
cellule
de
dégrisement
Du
bist
drauf,
du
landest
in
der
Ausnüchterungszelle
T'as
plus
d'
coke
t'es
passé
à
la
résine
Du
hast
kein
Koks
mehr,
du
bist
auf
Harz
umgestiegen
Voir
la
soeur
de
ton
pote
tapiner
en
bas
résille
Die
Schwester
deines
Kumpels
im
Netzstrumpf
anschaffen
sehen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
2009,
ich
hab's
dir
gesagt,
es
ist
heiß
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Die
Jungen
machen
Geld,
indem
sie
sich
durchschlagen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
Durch
Rauben,
Betrügen
und
Veruntreuen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
Beim
Dealen
geben
wir
Gas
in
den
Kurven
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
Du
träumst
davon,
dir
im
Koksgeschäft
einen
Platz
zu
machen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
Du
willst
den
Gangster
spielen,
Teil
der
Bande
sein
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
Die
Klapse
ist
voll,
die
Brüder
sind
durchgedreht
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
Die
Opfer
spielen
die
Schrecken,
nichts
zu
sagen,
es
ist
heiß
Chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Heiß,
aber
wir
würden
gerne
was
anderes
sehen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Heiß,
aber
wir
würden
gerne
was
anderes
sehen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Chaud
chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Heiß,
heiß,
aber
wir
würden
gerne
was
anderes
sehen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Chaud
chaud
mais
on
aim'rais
voir
autre
chose
Heiß,
heiß,
aber
wir
würden
gerne
was
anderes
sehen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Quand
t'as
stoppé
l'école
avant
14
piges
Wenn
du
die
Schule
vor
14
Jahren
abgebrochen
hast
Que
t'as
l'
nez
dans
le
sése
alors
qu'
t'es
sportif
Dass
du
die
Nase
im
Koks
hast,
obwohl
du
Sportler
bist
Quand
la
jeunesse
te
repousse
vers
la
sortie
Wenn
die
Jugend
dich
zum
Ausgang
drängt
Quand
tu
gaze
sur
le
net
planqué
derrière
ton
ordi
Wenn
du
im
Netz
hetzt,
versteckt
hinter
deinem
Computer
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Héhé
oué
oué
c'est
vrai
j'
débarque
c'est
bouillant
Hehe
ja
ja,
es
stimmt,
ich
tauche
auf,
es
ist
heiß
Sans
complexe
en
douillant
tout
c'
qui
bouge
j'
reviens
c'est
brûlant
Ohne
Komplexe,
alles
abziehen
was
sich
bewegt,
ich
komme
zurück,
es
ist
glühend
heiß
Perdre
la
face
se
rabaisser
face
à
l'ennemie
Das
Gesicht
verlieren,
sich
vor
dem
Feind
erniedrigen
Quand
à
ton
rap
balourd
bah
sur
20
je
lui
donne
5 et
d'mi
Was
deinen
unbeholfenen
Rap
angeht,
naja,
von
20
gebe
ich
ihm
5einhalb
En
2009
j'
te
l'ai
dit
c'est
bouillant
2009,
ich
hab's
dir
gesagt,
es
ist
heiß
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Les
jeunots
font
l'argent
en
se
débrouillant
Die
Jungen
machen
Geld,
indem
sie
sich
durchschlagen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
arrachant
en
trichant
et
en
détournant
Durch
Rauben,
Betrügen
und
Veruntreuen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
écoulant
on
accélère
dans
les
tournants
Beim
Dealen
geben
wir
Gas
in
den
Kurven
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
rêves
de
t'
faire
une
place
face
à
la
coke
Du
träumst
davon,
dir
im
Koksgeschäft
einen
Platz
zu
machen
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
Tu
veux
faire
l'
voyou
faire
parti
de
la
bande
Du
willst
den
Gangster
spielen,
Teil
der
Bande
sein
L'
HP
est
plein
les
frères
ont
pété
les
boulons
Die
Klapse
ist
voll,
die
Brüder
sind
durchgedreht
Les
victimes
jouent
les
terreurs
rien
à
dire
c'est
bouillant
Die
Opfer
spielen
die
Schrecken,
nichts
zu
sagen,
es
ist
heiß
Kool
Shen
Salif
en
2009
c'est
bouillant
Kool
Shen
Salif
in
2009,
das
ist
heiß
Le
bizness
de
la
zik
aujourd'hui
c'est
bouillant
Das
Musikgeschäft
heute,
das
ist
heiß
La
planète
les
cas
soc'
la
schmit'rie
la
banlieue
les
média
la
violence
aujourd'hui
c'est
bouillant
Der
Planet,
die
Sozialfälle,
die
Bullerei,
die
Vorstadt,
die
Medien,
die
Gewalt,
heute
ist
das
heiß
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
C'est
bouillant
Es
ist
heiß
En
2009
c'est
bouillant
2009
ist
es
heiß
Texte
ajouté
par
"Rim-K62".
Text
hinzugefügt
von
"Rim-K62".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Winkler, Salif Fofana, Bruno Lopes, Florian Olszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.