Текст и перевод песни Kool Shen - Déclassé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
t'demandes
pourquoi
j'reviens
If
you're
wondering
why
I'm
back,
J'te
réponds
cash:
I'll
tell
you
straight:
Pas
pour
l'salaire,
pour
ça
ya
l'poker
Not
for
the
money,
for
that
there's
poker
Moi
c'est
juste
prendre
un
beat
et
puis
lui
niquer
sa
mère
Me,
it's
just
taking
a
beat
and
then
fucking
it
up
J'fais
ça
pour
le
kif,
j'suis
pas
vraiment
en
galère
I
do
this
for
the
thrill,
I'm
not
really
struggling
Y'a
longtemps
qu'j'écris
plus
à
la
lumière
du
lampadaire
It's
been
a
long
time
since
I
wrote
under
the
streetlight
J'rappe
sans
protéines,
chez
moi
c'est
inné
I
rap
without
protein,
it's
innate
in
me
Sans
être
un
pro
des
hits,
sans
produits
codéinés
Without
being
a
hit
pro,
without
codeine
products
J'arrive
plein
de
testo,
viens
pas
m'tester
I
arrive
full
of
testosterone,
don't
test
me
Vu
qu'pour
moi
tes
lyrics
c'est
des
textos
infestés
d'fautes
Since
for
me
your
lyrics
are
texts
infested
with
mistakes
J'vais
t'délester
I'm
gonna
relieve
you
of
them
Parait
qu'j'suis
dépassé
Apparently
I'm
outdated
Que
j'peux
pas
prendre
des
sons
trap
That
I
can't
take
trap
sounds
Parait
qu'j'suis
déclassé
Apparently
I'm
declassed
Parait
qu'dans
mon
passé
j'ai
pas
servi
que
d'la
frappe
pourtant
j't'ai
surclassé
Apparently
in
my
past
I
didn't
just
serve
hits,
yet
I
outclassed
you
Il
s'agit
pas
qu'd'boum-bab
ou
d'trap
ou
boum-schak
It's
not
just
about
boom-bap
or
trap
or
boom-shak
Pour
moi
c'est
que
d'la
zik
et
dans
l'fond
c'est
l'flow
qui
compte
For
me
it's
just
music
and
deep
down
it's
the
flow
that
counts
Garde
un
bout
d'oi-t,
ta
plume,
ton
coup
d'batte
Keep
a
piece
of
yourself,
your
pen,
your
punch
C'est
les
MC
sans
inspi
et
sans
égo
qui
pompent
It's
the
MCs
without
inspiration
and
without
ego
who
suck
Parait
qu'j'ai
trop
d'égo
Apparently
I
have
too
much
ego
En
fait
j'suis
trop
fort
et
je
l'sais
Actually
I'm
too
good
and
I
know
it
Confonds
pas,
ca
n'a
rien
à
voir
Don't
confuse,
it
has
nothing
to
do
with
it
Confonds
pas,
j'suis
lucide
j'me
connais
Don't
confuse,
I'm
lucid
I
know
myself
Plus
d'140
de
QI
More
than
140
IQ
C'est
le
bruit
que
tu
fais
quand
tu
fuis
It's
the
sound
you
make
when
you
run
away
J'pose
à
la
[?]
loin
du
business
I
pose
at
the
[?]
far
from
the
business
J'préfère
être
une
vraie
légende
qu'être
dans
l'Guinness
I'd
rather
be
a
real
legend
than
be
in
the
Guinness
Tu
m'bloques
l'accès,
j'passe
en
finesse,
à
l'aise
You
block
my
access,
I
pass
with
finesse,
at
ease
Sans
jamais
d'malaise
Without
ever
feeling
uncomfortable
Du
fond
du
gouffre,
en
haut
de
la
falaise
From
the
bottom
of
the
abyss,
to
the
top
of
the
cliff
J'parais
balèze
I
look
strong
Parait
qu'j'suis
dépassé
Apparently
I'm
outdated
Que
j'peux
pas
prendre
des
sons
trap
That
I
can't
take
trap
sounds
Parait
qu'j'suis
déclassé
Apparently
I'm
declassed
Parait
qu'dans
mon
passé
j'ai
pas
servi
que
d'la
frappe
pourtant
j't'ai
surclassé
Apparently
in
my
past
I
didn't
just
serve
hits,
yet
I
outclassed
you
9-3
marqué
dans
l'ADN
9-3
marked
in
the
DNA
38
piges
dans
l'béton
38
years
in
the
concrete
[?]
dans
ma
dégaine
[?]
in
my
style
Ca
sent
plus
l'odeur
du
quartier
dans
ta
BM
It
doesn't
smell
like
the
neighborhood
in
your
BM
anymore
Des
rêves
j'en
ai
un
paquet
I
have
a
lot
of
dreams
C'est
juste
qu'on
n'a
pas
les
mêmes
It's
just
that
we
don't
have
the
same
ones
Un
demi
siècle
sur
les
épaules
Half
a
century
on
my
shoulders
Pourtant
j'décolle
Yet
I'm
taking
off
J'suis
pas
qu'dans
l'décor
I'm
not
just
in
the
background
J's'rai
jamais
un
cas
d'école
I'll
never
be
a
textbook
case
J'suis
pas
un
exemple,
je
sais,
mais
j'respecte
la
zik
I'm
not
an
example,
I
know,
but
I
respect
the
music
Chaque
jour
j'm'applique
à
faire
des
classiques
Every
day
I
apply
myself
to
making
classics
Parait
qu'j'suis
dépassé
Apparently
I'm
outdated
Que
j'peux
pas
prendre
des
sons
trap
That
I
can't
take
trap
sounds
Parait
qu'j'suis
déclassé
Apparently
I'm
declassed
Parait
qu'dans
mon
passé
j'ai
pas
servi
que
d'la
frappe
pourtant
j't'ai
surclassé
Apparently
in
my
past
I
didn't
just
serve
hits,
yet
I
outclassed
you
Lève
les
mains,
si
t'es
d'accord
avec
c'que
j'dis
Raise
your
hands,
if
you
agree
with
what
I
say
Si
tu
penses
que
j'suis
en
accord
avec
c'que
j'vis
If
you
think
I'm
in
agreement
with
what
I
live
Yaura
pas
d'mytho,
pas
d'crari
pour
m'placer
There
will
be
no
lies,
no
bullshit
to
place
me
J'compte
que
sur
moi
le
reste
je
trouve
ça
déplacé
I
only
count
on
myself,
the
rest
I
find
it
out
of
place
Lève
les
mains,
si
t'es
d'accord
avec
c'que
j'dis
Raise
your
hands,
if
you
agree
with
what
I
say
Si
tu
penses
que
j'suis
en
accord
avec
c'que
j'vis
If
you
think
I'm
in
agreement
with
what
I
live
Yaura
pas
d'mytho,
pas
d'crari
pour
m'placer
There
will
be
no
lies,
no
bullshit
to
place
me
J'compte
que
sur
moi
le
reste
je
trouve
ça
déplacé
I
only
count
on
myself,
the
rest
I
find
it
out
of
place
Freestyle,
2016
Freestyle,
2016
K
double-O
L
S
H
E
N
K
double-O
L
S
H
E
N
9-3
marqué
dans
l'ADN
9-3
marked
in
the
DNA
Bien
plus
que
dans
ma
dégaine
Much
more
than
in
my
style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Gaouli, Kool Shen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.