Текст и перевод песни Kool Shen - Ghetto Youth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
tourne
pas
rond
t'es
taré
Things
ain't
right,
you're
going
crazy
Leur
système
est
carré
Their
system
is
rigid,
a
maze
Tes
parents
semblent
effarés
Your
parents
seem
scared
and
dismayed
Tes
lovés
non
déclarés
Your
cash
flow,
it
goes
unreported,
babe
T'es
en
manque
de
tout
You're
lacking
everything,
life's
a
test
Veulent
te
mettre
au
trou
They
wanna
lock
you
up,
give
you
no
rest
L'avenir
est
trop
flou
The
future's
blurry,
a
hazy
scene
T'es
trop
fou
You're
too
wild,
girl,
if
you
know
what
I
mean
Ghetto
Youth
Ghetto
Youth
Paix
à
cette
jeunesse
infernale
Peace
to
this
youth,
lost
and
wild
Perdue
sans
repères
ni
diplôme
No
direction,
no
diploma,
just
a
child
Zone
criminogène
Crime-ridden
zones,
a
concrete
jungle
Bombe
lacrymogène
Tear
gas
bombs,
a
constant
rumble
L'adolescence
va
faire
mal
Teenage
years
gonna
bring
the
pain
Tu
n'dilues
déjà
plus
d'Dillon
You
ain't
diluting
Dillon
no
more,
it's
plain
Trop
souvent
pilo
sous
pilon
Too
often
high,
under
pressure's
reign
Tu
joues
l'mec
dénué
d'tristesse
You
play
tough,
hiding
all
the
strain
Mais
le
regard
en
dit
long
But
your
eyes
tell
a
different
story,
it's
true
Tu
fais
l'bonhomme!
You
act
all
big
and
bold,
I
see
Et
tu
promets
de
faire
des
millions
Promise
to
make
millions,
you
and
me
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Fell
for
the
trap,
like
so
many
before
Mais
t'es
trop
jeune!
But
you're
too
young,
at
life's
starting
door
Et
t'aimerais
p't'être
pas
l'Saint
Emilion
And
you
might
not
like
Saint-Émilion's
taste
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Fell
for
the
trap,
in
life's
rat
race
Nan
t'es
pas
l'premier
qui
dérive
Nah,
you
ain't
the
first
to
lose
your
way
Oublie
Tony,
toutes
leurs
chéries
Forget
Tony,
and
those
girls,
it's
okay
Y'a
trop
d'dettes,
voyou
en
Intérim
Too
much
debt,
a
temp
thug's
life
Même
Al
Pacino
a
une
vraie
vie
Even
Al
Pacino
has
a
real
life,
with
strife
T'es
trop
jeune
pour
trouer
ta
peau
You're
too
young
to
pierce
your
skin
with
pain
Ou
pour
la
livrer
au
shériff
Or
surrender
it
to
the
sheriff's
chain
Hier
est
mort
un
élève
de
3è
Yesterday,
a
9th
grader
died,
it's
true
A
fond
d'5è
sur
le
périph'
In
a
car
crash,
on
the
highway,
boo
Tu
jouais
l'beau
gosse
You
played
the
pretty
boy,
full
of
charm
Entre
4 murs
et
c'que
t'es
mignon
Between
four
walls,
where
you
felt
no
harm
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Fell
for
the
trap,
like
countless
others
did
Gros
t'es
trop
jeune!
Girl,
you're
too
young,
life
hasn't
even
begun,
kid
T'as
même
pas
goûté
l'Saint
Emilion
You
ain't
even
tasted
Saint-Émilion's
delight
Tu
sais
la
rue
compte
plus
ses
pigeons!
The
streets
don't
count
their
pigeons
in
the
night
C'est
le
cycle
jeunesse
de
galériens
tristes
It's
the
cycle
of
youth,
in
galleries
of
despair
Et
déshérités
le
sy-
Disinherited,
the
system
doesn't
care
-Stème
te
dit
qu't'es
rien
-It
tells
you
you're
nothing,
just
a
stray
J'comprend
l'envie
d'se
désister
I
understand
the
urge
to
fade
away
Tu
veux
t'rassasier?
You
wanna
fill
your
hunger,
it's
true
Veulent
te
voir
glisser
They
wanna
see
you
slip,
it's
nothing
new
La
rue
assassine,
faut
y
résister
The
streets
are
killers,
gotta
resist
their
call
Les
gens
te
regardent
comme
un
alien
People
look
at
you
like
an
alien,
it's
sad
Un
petit
monstre
en
quête
de
dollar
A
little
monster
chasing
dollars,
gone
mad
Malgré
toutes
tes
marques
italiennes
Despite
all
your
Italian
brands,
so
fly
On
n'
voit
qu'ton
étiquette
de
zonard'
They
only
see
your
label,
"zonard,"
passing
by
On
n'voit
qu'ton
étiquette
de
zonard
They
only
see
your
label,
"zonard,"
it's
clear
Elle
dépasse
de
ton
égo
It
spills
out
of
your
ego,
my
dear
T'voudrais
peser
comme
Escobar
You
wanna
be
heavy
like
Escobar,
with
might
Mais
sur
ton
compte
il
t'manque
des
zéros
But
your
account's
missing
zeros,
day
and
night
Tu
fais
l'bonhomme
You
act
all
big
and
bold,
I
confess
Et
tu
t'promets
de
faire
des
millions
And
you
promise
to
make
millions,
I
guess
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Fell
for
the
trap,
like
so
many
before
Mais
t'es
trop
jeune
But
you're
too
young,
at
life's
starting
door
Et
t'aimerai
p't'être
pas
le
Saint
Emilion
And
you
might
not
like
Saint-Émilion's
taste
Tombé
dans
l'panneau
comme
des
millions!
Fell
for
the
trap,
in
life's
rat
race
Comment
leur
dire
qu'c'est
pas
possible
How
to
tell
them
it's
just
a
fantasy
Qu'il
y
a
trop
d'prise
sur
la
marchandise
Too
much
control
over
the
merchandise,
you
see
Qu'la
fin
du
film
c'est
pas
soleil
oseille
The
movie's
end
ain't
sunshine
and
wealth,
my
dear
Malheureusement
quoi
qu't'en
dises
Unfortunately,
whatever
you
say,
my
dear
Y
aura
trop
peu
d'élus
There
will
be
few
chosen,
it's
a
fact
Plus
de
larmes
que
de
rire
de
c'que
j'ai
vu
More
tears
than
laughter,
from
what
I've
tracked
Peu
de
mariages
et
beaucoup
d'enterrements
Few
weddings,
and
many
funerals
I've
seen
Très
peu
j'te
l'dis
sincèrement
Very
few,
I
tell
you,
it's
obscene
Y'a
ceux
qui
calent
jeunes
There
are
those
who
give
up
young,
it's
true
Ceux
qui
s'cachetonnent
Those
who
take
pills,
lost
and
blue
Ceux
qui
perdent
pied
Those
who
lose
their
footing,
in
despair
Ceux
qui
s'cartonnent
Those
who
hit
the
jackpot,
beyond
compare
Ceux
qui
rêvent
d'une
suite
à
Carlton
Those
who
dream
of
a
Carlton
sequel,
so
grand
Et
si
tu
doutes
de
trop
y
a
ceux
qui
t'harponnent
And
if
you
doubt
too
much,
there
are
those
who'll
take
your
hand
T'es
en
manque
de
tout
(T'es
en
manque
de
tout)
You're
lacking
everything
(You're
lacking
everything)
Veulent
te
mettre
au
trou
(Veulent
te
mettre
au
trou)
They
wanna
lock
you
up
(They
wanna
lock
you
up)
Ton
avenir
est
trop
flou
Your
future's
too
blurry,
it's
unclear
T'es
trop
fou
You're
too
wild,
my
dear
Ghetto
Youth
Ghetto
Youth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kool shen, jeff le nerf, aurélien mazin, kore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.