Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre Dans L'Urgence
In Dringlichkeit Leben
Aujourd'hui,
c'est
mon
anniversaire,
j'ai
10
ans
Heute
ist
mein
Geburtstag,
ich
bin
10
Jahre
alt
Je
déchire
au
ballon
et
en
bas
pour
moi
c'est
brisant.
Ich
bin
der
Hammer
am
Ball
und
unten
für
mich
ist
es
krass.
J'traine
avec
les
grands
parce
que
j'ai
l'oeil
qui
pétille
Ich
hänge
mit
den
Großen
ab,
weil
meine
Augen
funkeln
Sur
le
terrain,
j'casse
des
reins
et
le
public
frétille
Auf
dem
Platz
breche
ich
Knöchel
und
das
Publikum
ist
begeistert
Moi
j'vois
le
ghetto
avec
mes
yeux
d'enfants
Ich
sehe
das
Ghetto
mit
meinen
Kinderaugen
J'parle
que
de
mon
quartier
vu
que
j'ai
pas
de
vue
d'ensemble
Ich
rede
nur
von
meinem
Viertel,
da
ich
keinen
Überblick
habe
Ce
que
je
vois,
c'est
que
j'suis
bien
à
l'air
libre,
Was
ich
sehe,
ist,
dass
es
mir
draußen
gut
geht,
Que
les
gens
me
correspondent,
Dass
die
Leute
zu
mir
passen,
Que
j'suis
bien
dans
mon
monde,
dans
ce
décor
merdique.
Dass
ich
mich
wohlfühle
in
meiner
Welt,
in
dieser
beschissenen
Umgebung.
A
l'école,
ça
va
plutôt
pas
mal,
In
der
Schule
läuft
es
ziemlich
gut,
Mais
mon
avenir,
j'le
vois
en
Champion's
League
sur
Canal.
Aber
meine
Zukunft
sehe
ich
in
der
Champions
League
auf
Canal.
J'suis
dans
le
sport
à
fond
et
je
veux
percer
Ich
bin
voll
im
Sport
drin
und
will
durchstarten
Mentalité
d'banlieue,
j'ai
trop
d'haine
et
d'rage
à
déverser
Banlieue-Mentalität,
ich
habe
zu
viel
Hass
und
Wut
abzulassen
Moi
j'suis
plein
de
speed
et
pour
beaucoup
demain
c'est
loin,
Ich
bin
voller
Tatendrang
und
für
viele
ist
morgen
weit
weg,
Dehors
c'est
flou
pour
moi
c'est
limpide.
Draußen
ist
es
verschwommen,
für
mich
ist
es
glasklar.
J'ai
talent,
la
niaque
et
l'ballon
Ich
habe
Talent,
den
Biss
und
den
Ball
J'm'affirme
donc
chaque
jour
j'grandis,
j'prends
du
gallon.
Ich
setze
mich
durch,
also
wachse
ich
jeden
Tag,
ich
steige
im
Rang
auf.
Ouais,
j'ai
vécu
dans
l'urgence,
et
comme
beaucoup
Yeah,
ich
habe
in
Dringlichkeit
gelebt,
und
wie
viele
J'ai
pu
voir
nos
espoirs
la
corde
au
cou
Konnte
ich
unsere
Hoffnungen
mit
dem
Strick
um
den
Hals
sehen
Pas
facile
ici
de
faire
le
bon
choix
Nicht
leicht
hier,
die
richtige
Wahl
zu
treffen
Nos
ruelles
sont
violentes
Unsere
Gassen
sind
gewalttätig
La
banlieue
t'passe
le
bonsoir
Die
Banlieue
sagt
dir
Hallo
Ouais,
j'ai
vécu
dans
l'urgence,
et
comme
beaucoup
Yeah,
ich
habe
in
Dringlichkeit
gelebt,
und
wie
viele
J'ai
pu
voir
nos
espoirs
la
corde
au
cou
Konnte
ich
unsere
Hoffnungen
mit
dem
Strick
um
den
Hals
sehen
Pour
briller,
on
est
tenté
d'tricher
Um
zu
glänzen,
ist
man
versucht
zu
betrügen
De
la
résine
pour
recoller
au
fond
nos
rêves
brisés
Harz,
um
tief
im
Inneren
unsere
zerbrochenen
Träume
wieder
zusammenzukleben
Aujourd'hui,
c'est
le
grand
jour
Heute
ist
der
große
Tag
J'fête
mes
20
ans,
Ich
feiere
meinen
20.
Geburtstag,
J'ai
la
gaule,
j'me
sens
puissant,
j'suis
monté
d'un
cran
Ich
strotze
vor
Kraft,
fühle
mich
mächtig,
bin
eine
Stufe
aufgestiegen
J'ai
stoppé
le
foot
mais
j'ai
la
pêche
frangin
Ich
habe
mit
Fußball
aufgehört,
aber
ich
bin
topfit,
Bruder
J'fais
d'l'oseille,
j'dépouille,
j'roule
dans
des
bêtes
d'engins
Ich
mache
Kohle,
ich
raube
aus,
ich
fahre
krasse
Karren
Le
soir,
c'est
alcool
et
cc
en
vip,
hardcore
smoof
comme
dans
un
clip
de
B.I.G.
Abends
gibt's
Alkohol
und
Koks
im
VIP-Bereich,
hardcore
smooth
wie
in
einem
Clip
von
B.I.G.
J'claque
mes
sous
comme
un
bâtard
Ich
verprasse
meine
Kohle
wie
ein
Wahnsinniger
à
ma
table
j'en
suis
fier
ya
plus
30
ans
de
placard
An
meinem
Tisch,
darauf
bin
ich
stolz,
sitzen
mehr
als
30
Jahre
Knast
J'ai
les
yeux
bien
plus
gros
que
le
ventre
Ich
habe
Augen,
die
viel
größer
sind
als
der
Magen
J'suis
pas
grand
mais
tout
le
monde
bande
sur
mes
chiffres
de
vente
Ich
bin
nicht
groß,
aber
alle
sind
geil
auf
meine
Verkaufszahlen
J'ai
la
dalle,
la
rage
et
la
baraka.
Ich
habe
Hunger,
die
Wut
und
das
Glück
(Baraka).
Sur
le
terrain,
j'
tape
des
reins,
personne
me
prend
pour
un
cave
Auf
dem
Platz
mach'
ich
Welle,
niemand
hält
mich
für
ein
Opfer
Mes
amis,
j'en
ai
fait
une
équipe
Meine
Freunde,
aus
ihnen
habe
ich
ein
Team
gemacht
De
la
haine
de
ce
système,
j'en
ai
fait
mon
étique
Aus
dem
Hass
auf
dieses
System
habe
ich
meinen
Kodex
gemacht
Les
règles,
c'est
les
miennes
et
celles
des
miens,
Die
Regeln
sind
meine
und
die
der
Meinen,
Armés
et
prêts
à
tout
pour
protéger
mes
biens
Bewaffnet
und
zu
allem
bereit,
um
mein
Eigentum
zu
schützen
Ouais,
j'ai
vécu
dans
l'urgence,
et
comme
beaucoup
Yeah,
ich
habe
in
Dringlichkeit
gelebt,
und
wie
viele
J'ai
pu
voir
nos
espoirs
la
corde
au
cou
Konnte
ich
unsere
Hoffnungen
mit
dem
Strick
um
den
Hals
sehen
Pas
facile
ici
de
faire
le
bon
choix
Nicht
leicht
hier,
die
richtige
Wahl
zu
treffen
Nos
ruelles
sont
violentes
Unsere
Gassen
sind
gewalttätig
La
banlieue
t'passe
le
bonsoir
Die
Banlieue
sagt
dir
Hallo
Ouais,
j'ai
vécu
dans
l'urgence,
et
comme
beaucoup
Yeah,
ich
habe
in
Dringlichkeit
gelebt,
und
wie
viele
J'ai
pu
voir
nos
espoirs
la
corde
au
cou
Konnte
ich
unsere
Hoffnungen
mit
dem
Strick
um
den
Hals
sehen
Pour
briller,
on
est
tenté
d'tricher
Um
zu
glänzen,
ist
man
versucht
zu
betrügen
De
la
résine
pour
recoller
au
fond
nos
rêves
brisés
Harz,
um
tief
im
Inneren
unsere
zerbrochenen
Träume
wieder
zusammenzukleben
Aujourd'hui,
je
m'réveille,
j'ai
plus
de
30
ans
Heute
wache
ich
auf,
ich
bin
über
30
Jahre
alt
Cumulées,
j'ai
passé
6 piges
en
détention
Zusammengerechnet
habe
ich
6 Jahre
in
Haft
verbracht
C'est
pas
qu'j'ai
l'œil
moins
vif,
Es
ist
nicht
so,
dass
mein
Blick
weniger
scharf
ist,
Mais
plutôt
que
je
préfère
aller
moins
vite,
Sondern
eher,
dass
ich
es
vorziehe,
langsamer
zu
machen,
Réfléchir
quand
le
diable
m'invite.
Nachzudenken,
wenn
der
Teufel
mich
einlädt.
Ouais
c'est
plus
du
tout
les
mêmes
règles
Yeah,
es
sind
überhaupt
nicht
mehr
die
gleichen
Regeln
En
tous
les
cas
c'est
plus
les
miennes
Jedenfalls
sind
es
nicht
mehr
meine
Et
sur
l'terrain
j'ai
plus
le
même
coup
d'rein
Und
auf
dem
Platz
habe
ich
nicht
mehr
den
gleichen
Schwung
Et
puis
les
p'tits
ont
tous
grandi
Und
dann
sind
die
Kleinen
alle
erwachsen
geworden
Ils
bravent
tous
les
interdits
Sie
trotzen
allen
Verboten
Depuis
l'enfance
mentalité
d'bandits
Seit
der
Kindheit
Banditenmentalität
J'ai
du
rater
l'virage
Ich
muss
die
Kurve
verpasst
haben
Emmenant
avec
moi
tous
les
gens
restaient
dans
mon
sillage
Mit
mir
all
die
Leute
mitnehmend,
die
in
meinem
Kielwasser
blieben
J'avais
les
yeux
bandés.
Ich
hatte
die
Augen
verbunden.
Les
mains
prises
dans
le
ciment
de
ma
cité.
Die
Hände
gefangen
im
Zement
meiner
Siedlung.
Je
me
suis
jamais
rien
demander.
Ich
habe
nie
etwas
hinterfragt.
Ouais
j'ai
vécu
dans
l'urgence
comme
beaucoup
Yeah,
ich
habe
in
Dringlichkeit
gelebt,
wie
viele
J'ai
vu
le
fric
et
tous
ces
vautours
autour
Ich
habe
die
Kohle
gesehen
und
all
diese
Geier
drumherum
J'ai
vu
l'temps
me
passer
devant
et
mes
espoirs
Ich
habe
die
Zeit
an
mir
vorbeiziehen
sehen
und
meine
Hoffnungen
La
corde
au
cou
sont
restés
suspendus
Sind
mit
dem
Strick
um
den
Hals
hängen
geblieben
Ouais,
j'ai
vécu
dans
l'urgence,
et
comme
beaucoup
Yeah,
ich
habe
in
Dringlichkeit
gelebt,
und
wie
viele
J'ai
pu
voir
nos
espoirs
la
corde
au
cou
Konnte
ich
unsere
Hoffnungen
mit
dem
Strick
um
den
Hals
sehen
Pas
facile
ici
de
faire
le
bon
choix
Nicht
leicht
hier,
die
richtige
Wahl
zu
treffen
Nos
ruelles
sont
violentes
Unsere
Gassen
sind
gewalttätig
La
banlieue
t'passe
le
bonsoir
Die
Banlieue
sagt
dir
Hallo
Ouais,
j'ai
vécu
dans
l'urgence,
et
comme
beaucoup
Yeah,
ich
habe
in
Dringlichkeit
gelebt,
und
wie
viele
J'ai
pu
voir
nos
espoirs
la
corde
au
cou
Konnte
ich
unsere
Hoffnungen
mit
dem
Strick
um
den
Hals
sehen
Pour
briller,
on
est
tenté
d'tricher
Um
zu
glänzen,
ist
man
versucht
zu
betrügen
De
la
résine
pour
recoller
au
fond
nos
rêves
brisés
Harz,
um
tief
im
Inneren
unsere
zerbrochenen
Träume
wieder
zusammenzukleben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.