Kool Shen - Vivre Dans L'Urgence - перевод текста песни на немецкий

Vivre Dans L'Urgence - Kool Shenперевод на немецкий




Vivre Dans L'Urgence
In Dringlichkeit Leben
Couplet 1:
Strophe 1:
Aujourd'hui, c'est mon anniversaire, j'ai 10 ans
Heute ist mein Geburtstag, ich bin 10 Jahre alt
Je déchire au ballon et en bas pour moi c'est brisant.
Ich bin der Hammer am Ball und unten für mich ist es krass.
J'traine avec les grands parce que j'ai l'oeil qui pétille
Ich hänge mit den Großen ab, weil meine Augen funkeln
Sur le terrain, j'casse des reins et le public frétille
Auf dem Platz breche ich Knöchel und das Publikum ist begeistert
Moi j'vois le ghetto avec mes yeux d'enfants
Ich sehe das Ghetto mit meinen Kinderaugen
J'parle que de mon quartier vu que j'ai pas de vue d'ensemble
Ich rede nur von meinem Viertel, da ich keinen Überblick habe
Ce que je vois, c'est que j'suis bien à l'air libre,
Was ich sehe, ist, dass es mir draußen gut geht,
Que les gens me correspondent,
Dass die Leute zu mir passen,
Que j'suis bien dans mon monde, dans ce décor merdique.
Dass ich mich wohlfühle in meiner Welt, in dieser beschissenen Umgebung.
A l'école, ça va plutôt pas mal,
In der Schule läuft es ziemlich gut,
Mais mon avenir, j'le vois en Champion's League sur Canal.
Aber meine Zukunft sehe ich in der Champions League auf Canal.
J'suis dans le sport à fond et je veux percer
Ich bin voll im Sport drin und will durchstarten
Mentalité d'banlieue, j'ai trop d'haine et d'rage à déverser
Banlieue-Mentalität, ich habe zu viel Hass und Wut abzulassen
Moi j'suis plein de speed et pour beaucoup demain c'est loin,
Ich bin voller Tatendrang und für viele ist morgen weit weg,
Dehors c'est flou pour moi c'est limpide.
Draußen ist es verschwommen, für mich ist es glasklar.
J'ai talent, la niaque et l'ballon
Ich habe Talent, den Biss und den Ball
J'm'affirme donc chaque jour j'grandis, j'prends du gallon.
Ich setze mich durch, also wachse ich jeden Tag, ich steige im Rang auf.
Refrain:
Refrain:
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, ich habe in Dringlichkeit gelebt, und wie viele
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
Konnte ich unsere Hoffnungen mit dem Strick um den Hals sehen
Pas facile ici de faire le bon choix
Nicht leicht hier, die richtige Wahl zu treffen
Nos ruelles sont violentes
Unsere Gassen sind gewalttätig
La banlieue t'passe le bonsoir
Die Banlieue sagt dir Hallo
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, ich habe in Dringlichkeit gelebt, und wie viele
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
Konnte ich unsere Hoffnungen mit dem Strick um den Hals sehen
Pour briller, on est tenté d'tricher
Um zu glänzen, ist man versucht zu betrügen
De la résine pour recoller au fond nos rêves brisés
Harz, um tief im Inneren unsere zerbrochenen Träume wieder zusammenzukleben
Couplet 2:
Strophe 2:
Aujourd'hui, c'est le grand jour
Heute ist der große Tag
J'fête mes 20 ans,
Ich feiere meinen 20. Geburtstag,
J'ai la gaule, j'me sens puissant, j'suis monté d'un cran
Ich strotze vor Kraft, fühle mich mächtig, bin eine Stufe aufgestiegen
J'ai stoppé le foot mais j'ai la pêche frangin
Ich habe mit Fußball aufgehört, aber ich bin topfit, Bruder
J'fais d'l'oseille, j'dépouille, j'roule dans des bêtes d'engins
Ich mache Kohle, ich raube aus, ich fahre krasse Karren
Le soir, c'est alcool et cc en vip, hardcore smoof comme dans un clip de B.I.G.
Abends gibt's Alkohol und Koks im VIP-Bereich, hardcore smooth wie in einem Clip von B.I.G.
J'claque mes sous comme un bâtard
Ich verprasse meine Kohle wie ein Wahnsinniger
à ma table j'en suis fier ya plus 30 ans de placard
An meinem Tisch, darauf bin ich stolz, sitzen mehr als 30 Jahre Knast
J'ai les yeux bien plus gros que le ventre
Ich habe Augen, die viel größer sind als der Magen
J'suis pas grand mais tout le monde bande sur mes chiffres de vente
Ich bin nicht groß, aber alle sind geil auf meine Verkaufszahlen
J'ai la dalle, la rage et la baraka.
Ich habe Hunger, die Wut und das Glück (Baraka).
Sur le terrain, j' tape des reins, personne me prend pour un cave
Auf dem Platz mach' ich Welle, niemand hält mich für ein Opfer
Mes amis, j'en ai fait une équipe
Meine Freunde, aus ihnen habe ich ein Team gemacht
De la haine de ce système, j'en ai fait mon étique
Aus dem Hass auf dieses System habe ich meinen Kodex gemacht
Les règles, c'est les miennes et celles des miens,
Die Regeln sind meine und die der Meinen,
Armés et prêts à tout pour protéger mes biens
Bewaffnet und zu allem bereit, um mein Eigentum zu schützen
Refrain:
Refrain:
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, ich habe in Dringlichkeit gelebt, und wie viele
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
Konnte ich unsere Hoffnungen mit dem Strick um den Hals sehen
Pas facile ici de faire le bon choix
Nicht leicht hier, die richtige Wahl zu treffen
Nos ruelles sont violentes
Unsere Gassen sind gewalttätig
La banlieue t'passe le bonsoir
Die Banlieue sagt dir Hallo
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, ich habe in Dringlichkeit gelebt, und wie viele
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
Konnte ich unsere Hoffnungen mit dem Strick um den Hals sehen
Pour briller, on est tenté d'tricher
Um zu glänzen, ist man versucht zu betrügen
De la résine pour recoller au fond nos rêves brisés
Harz, um tief im Inneren unsere zerbrochenen Träume wieder zusammenzukleben
Couplet 3:
Strophe 3:
Aujourd'hui, je m'réveille, j'ai plus de 30 ans
Heute wache ich auf, ich bin über 30 Jahre alt
Cumulées, j'ai passé 6 piges en détention
Zusammengerechnet habe ich 6 Jahre in Haft verbracht
C'est pas qu'j'ai l'œil moins vif,
Es ist nicht so, dass mein Blick weniger scharf ist,
Mais plutôt que je préfère aller moins vite,
Sondern eher, dass ich es vorziehe, langsamer zu machen,
Réfléchir quand le diable m'invite.
Nachzudenken, wenn der Teufel mich einlädt.
Ouais c'est plus du tout les mêmes règles
Yeah, es sind überhaupt nicht mehr die gleichen Regeln
En tous les cas c'est plus les miennes
Jedenfalls sind es nicht mehr meine
Et sur l'terrain j'ai plus le même coup d'rein
Und auf dem Platz habe ich nicht mehr den gleichen Schwung
Et puis les p'tits ont tous grandi
Und dann sind die Kleinen alle erwachsen geworden
Ils bravent tous les interdits
Sie trotzen allen Verboten
Depuis l'enfance mentalité d'bandits
Seit der Kindheit Banditenmentalität
J'ai du rater l'virage
Ich muss die Kurve verpasst haben
Emmenant avec moi tous les gens restaient dans mon sillage
Mit mir all die Leute mitnehmend, die in meinem Kielwasser blieben
J'avais les yeux bandés.
Ich hatte die Augen verbunden.
Les mains prises dans le ciment de ma cité.
Die Hände gefangen im Zement meiner Siedlung.
Je me suis jamais rien demander.
Ich habe nie etwas hinterfragt.
Ouais j'ai vécu dans l'urgence comme beaucoup
Yeah, ich habe in Dringlichkeit gelebt, wie viele
J'ai vu le fric et tous ces vautours autour
Ich habe die Kohle gesehen und all diese Geier drumherum
J'ai vu l'temps me passer devant et mes espoirs
Ich habe die Zeit an mir vorbeiziehen sehen und meine Hoffnungen
La corde au cou sont restés suspendus
Sind mit dem Strick um den Hals hängen geblieben
Refrain:
Refrain:
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, ich habe in Dringlichkeit gelebt, und wie viele
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
Konnte ich unsere Hoffnungen mit dem Strick um den Hals sehen
Pas facile ici de faire le bon choix
Nicht leicht hier, die richtige Wahl zu treffen
Nos ruelles sont violentes
Unsere Gassen sind gewalttätig
La banlieue t'passe le bonsoir
Die Banlieue sagt dir Hallo
Ouais, j'ai vécu dans l'urgence, et comme beaucoup
Yeah, ich habe in Dringlichkeit gelebt, und wie viele
J'ai pu voir nos espoirs la corde au cou
Konnte ich unsere Hoffnungen mit dem Strick um den Hals sehen
Pour briller, on est tenté d'tricher
Um zu glänzen, ist man versucht zu betrügen
De la résine pour recoller au fond nos rêves brisés
Harz, um tief im Inneren unsere zerbrochenen Träume wieder zusammenzukleben





Авторы: Demo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.