Наступит
ночь,
и
тень
падёт
на
окна
во
дворах
Die
Nacht
bricht
herein,
und
Schatten
fallen
auf
die
Fenster
in
den
Höfen
Откроет
дверь,
к
тебе
зайдёт,
присядет
в
двух
шагах
Sie
öffnet
die
Tür,
kommt
zu
dir
herein,
setzt
sich
in
zwei
Schritten
Entfernung
Достанет
старую
тетрадь,
страницу
пролистнёт
Holt
ein
altes
Notizbuch
hervor,
blättert
eine
Seite
um
Спокойным
взглядом
на
тебя
пронзительно
блеснёт
Mit
ruhigem
Blick
schaut
sie
dich
durchdringend
an
И
превратится
в
колыбель
такая
смятая
постель
Und
das
zerknitterte
Bett
verwandelt
sich
in
eine
Wiege
Мгновенно
в
детство
окунёт,
затем
тихонько
пропоёт
Taucht
dich
sofort
in
die
Kindheit
ein,
dann
singt
sie
leise
vor
Баю-баю-бай,
малютка
Schlaf,
Kindlein,
schlaf,
meine
Kleine
Ночью
волк
придёт
с
мишуткой
Nachts
kommt
der
Wolf
mit
dem
Teddybären
Весь
облезлый
старый
пёс
Der
alte,
räudige
Köter
Доведёт
тебя
до
слёз
Bringt
dich
zum
Weinen
Испугает
страшным
взглядом
Erschreckt
dich
mit
seinem
furchterregenden
Blick
Никого
не
будет
рядом
Niemand
wird
in
der
Nähe
sein
Не
кричи,
не
шевелись
Schrei
nicht,
beweg
dich
nicht
Засыпай
и
покорись
Schlaf
ein
und
füge
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: антон евгеньевич андриевский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.