Холодно
там,
где
зима
Kalt
ist
es
dort,
wo
Winter
ist
Холодно
как
никогда
Kalt
wie
noch
nie
Холодно
там,
где
рассвет
Kalt
ist
es
dort,
wo
die
Morgendämmerung
anbricht
Холодно
там,
где
тебя
рядом
нет
Kalt
ist
es
dort,
wo
du
nicht
bei
mir
bist
Холодно
таю
водой
Kalt,
ich
schmelze
wie
Wasser
ХолоднА
ты
не
со
мной
Kalt
bist
du,
nicht
bei
mir
Холоден
дождик
в
ночи
Kalt
ist
der
Regen
in
der
Nacht
Только
кричи,
не
молчи!
Schrei
nur,
schweig
nicht!
Холодно
(холодно)
Kalt
(kalt)
Прячутся
птицы
от
нас
Die
Vögel
verstecken
sich
vor
uns
Прячутся
звёзды
от
глаз
Die
Sterne
verstecken
sich
vor
den
Augen
Прячут
дома
окон
свет
Die
Häuser
verstecken
das
Licht
der
Fenster
Только
тебя
рядом
нет
Nur
du
bist
nicht
bei
mir
Прячут
деревья
листву
Die
Bäume
verstecken
ihr
Laub
Сверху
от
всех
на
сухую
траву
Von
oben
vor
allen
auf
das
trockene
Gras
На
которой
родился
и
рос
Auf
dem
ich
geboren
wurde
und
wuchs
Вздыбился
куст
Ein
Busch
bäumte
sich
auf
Чтоб
никто
не
прополз
Damit
niemand
durchkriecht
Кому
холодно
(холодно,
холодно)
Dem
kalt
ist
(kalt,
kalt)
Пели
собаки
на
вой
Die
Hunde
sangen
heulend
Пели
на
ветер,
что
жил
под
луной
Sie
sangen
zum
Wind,
der
unter
dem
Mond
lebte
Дикие
выли
на
гул
Die
Wilden
heulten
zum
Getöse
Весело
так,
чтоб
никто
не
уснул
So
fröhlich,
damit
niemand
einschlief
Холодно
звёзды
молчат
Kalt,
die
Sterne
schweigen
Холоден
яркий
твой
взгляд
Kalt
ist
dein
heller
Blick
Тёплый
лишь
бархатный
плед
Warm
ist
nur
die
samtene
Decke
Тот,
под
которым
тебя
рядом
нет
Die,
unter
der
du
nicht
bei
mir
bist
И
в
нём
холодно
(холодно,
холодно,
холодно,
холодно)
Und
darin
ist
es
kalt
(kalt,
kalt,
kalt,
kalt)
(Холодно,
холодно,
холодно,
холодно)
(Kalt,
kalt,
kalt,
kalt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей владимирович снитко, антон евгеньевич андриевский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.