Текст и перевод песни Koorosh - Azin Manzare (Afx & Shebi Remix)
وسط
دعوا
یه
بوس
دست
لای
موهامو
چنگای
روت
В
разгар
ссоры,
поцелуй
в
моих
волосах,
схватить
тебя.
چه
ساده
رد
میشدیم
از
خودمون
Было
легко
пройти
мимо
нас.
شب
تو
بغل
من
رفت
صبح
زود
Он
пришел
в
мои
объятия
рано
утром.
مثله
من
این
پنجره
Как
и
я,
это
окно.
هنوزم
منتظره
Он
все
еще
ждет.
نمیتونه
بگذره
Это
не
пройдет.
تا
ابد
از
این
منظره
Навсегда
от
этого
зрелища.
نمیزارم
بشه
حرفت
تموم
میره
لب
رو
لبت
گردنت
کبود
Я
не
дам
тебе
закончить,
у
тебя
будет
синяк
на
губах.
کفشامون
هرکدوم
یه
گوشه
پرت
چشات
صاف
قلبو
نشونه
رفت
Наши
туфли
выставлены
в
угол,
а
твои
глаза
расплющены.
گفتی
فردا
رو
بده
بره
امروز
بخند
Ты
сказал:
"Дай
мне
завтрашний
день,
чтобы
я
посмеялся
сегодня".
زندگیمو
کشیدی
با
یه
بوس
به
گند
Ты
испортил
мне
жизнь
одним
поцелуем.
چرا
ترکت
کنم
بزار
یه
معتاد
باشم
Зачем
оставлять
Тебя?
позволь
мне
быть
наркоманом.
ته
دنیارو
دیدیم
تو
یه
اتاق
باهم
Мы
вместе
видели
дно
мира
в
одной
комнате.
اون
با
تو
حتی
زیر
یه
سقف
Он
с
тобой,
даже
под
одной
крышей.
ادم
میکشه
پر
همش
ریملت
پخش
Это
убивает
людей,
это
все
тушь
для
ресниц.
که
چی
بشه
تَش
دستت
ساکت
وچشات
Что,
если
ты
будешь
держать
руки
в
покое
и
смотреть
в
глаза?
میزنه
حرف
میگه
Он
говорит.
بی
معرفت
این
تن
لشو
کی
جَمِش
کرد
Невежественный
как
черт
возьми
он
это
получил
کی
بعد
من
بِیب
میزنه
غلت
هی
اینور
تختت
Когда
малыш
будет
метаться?
دروغای
شیرین
شد
حقیقت
تلخ
Ложь
была
сладкой
горькой
правдой
بهم
یه
تکست
بده
بسه
- Дай
мне
текстиль.
- хватит.
بگو
که
دلت
شکسته
Скажи
мне,
что
ты
сломлен.
واسه
اون
چشای
شر
چون
За
эти
злые
глаза,
потому
что
...
بهم
میریزم
این
شهرو
Я
разрушу
этот
город.
بزا
مثه
این
درا
رومون
قفل
بمونن
Пусть
мы
будем
заперты,
как
эти
двери.
حرف
نداری
Ты
потрясающая.
نگاته
پره
توش
حرف
У
тебя
есть
полное
представление
об
этом.
ادم
دلش
میخواست
با
تو
گم
شه
تو
شهر
Ты
хотела
затеряться
в
городе
вместе
с
тобой.
بره
بالا
بیاد
پایین
کل
کوچه
رو
Иди
вверх
и
вниз
по
аллее.
با
اینکه
دستمون
آکاردئون
نی
Даже
несмотря
на
то,
что
наши
руки-тростниковый
аккордеон.
نصفه
شب
بلند
بلند
اواز
بخونیم
Пойте
громко
и
громко
посреди
ночи.
این
بیرون
تا
هر
موقع
را
داشت
بمونیم
Мы
здесь,
чтобы
остаться,
когда
бы
это
ни
случилось.
کسی
دورمون
نی
Вокруг
нас
никого
нет.
برف
چیه
ما
که
نوک
قله
بودیم
Что
за
снег?
- мы
были
на
вершине
пика.
دادی
قول
بمونی
Ты
обещал
остаться.
تو
یه
کلبه
چوبی
В
деревянном
домике.
فقط
خودمونیم
Здесь
только
мы.
چرا
میره
انقد
سریع
عقربه
Да,
это
происходит
так
быстро.
حالت
خوبه؟
نه
هر
وری
بدتره
Ты
в
порядке?
- не
каждое
слово
хуже.
اون
کلبه
سوخت
تو
جنگل
یخ
زده
Этот
топливный
домик
замерз
в
лесу.
کاش
خودتو
ببینی
یبار
ازین
منظره
Я
хочу,
чтобы
ты
хоть
раз
увидел
себя.
(ازین
منظره)
(С
этой
точки
зрения)
(ازین
منظره)
(С
этой
точки
зрения)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koorosh Wantons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.