Текст и перевод песни Koos Kombuis - Lente In Die Boland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lente In Die Boland
Spring in the Boland
Daar's
'n
dorpie
wat
ek
ken
daar
tussen
die
blou
berge
I
know
a
small
town
Nestled
between
blue
mountains
En
die
lower
van
die
eike
oor
die
straat
And
the
foliage
of
oaks
across
the
street
Dis
die
land
van
Adam
Tas
en
Simon
van
der
Stel
It
is
the
land
of
Adam
Tas
and
Simon
van
der
Stel
Waar
die
mense
van
Gauteng
soos
die
Capies
kan
leer
praat
Where
people
from
Gauteng
can
learn
to
speak
like
Capetonians
Dis
daar
waar
ek
geswot
het,
ek
het
daar
leer
skryf
en
lees
It
was
there
that
I
studied,
I
learned
to
write
and
read
Maar
die
meeste
van
die
tyd
was
ek
in
'n
party
gees
But
most
of
the
time
I
was
in
a
party
mood
Wie
kan
die
werk
verstaan,
wie
kan
die
drank
weerstaan
Who
can
understand
work,
who
can
resist
a
drink
As
die
onderdorp
jou
roep
vir
'n
groot,
groot
fees
When
the
lower
town
calls
you
for
a
big,
big
party
Dit
was
lente
in
die
boland,
in
ons
mees
gesuipte
ja-a-aar
It
was
spring
in
the
Boland,
in
our
most
drunken
year
Daar
was
Tassenberg
in
elke
glas,
al
die
hormone
het
baljaar
There
was
Tassenberg
in
every
glass,
all
hormones
were
raging
Stellenbosch
was
niemandsland,
Stellenbosch
was
no
man's
land,
Eksamens
ook
net
om
die
dra-a-aai
Exams
just
around
the
corner
Maar
ons
was
jonk
gewees
en
ons
was
dronk
gewees
But
we
were
young
and
we
were
drunk
Die
hele
lewe
was
'n
bring
en
braai
Life
was
one
big
booze-up
(Speaking
to
the
crowd)
(Speaking
to
the
crowd)
In
die
Akker
en
Die
Dros
het
ons
oor
naweke
gedrink
We
drank
on
weekends
at
the
Akker
and
Die
Dros
En
vir
vriende
en
mooi
meisies
hulle
glase
vol
geskink
And
poured
our
friends
and
pretty
girls
glasses
full
of
wine
Na
die
riviertjie
by
Die
Laan
het
ons
al
steierend
gegaan
To
the
river
at
Die
Laan
we
went
staggering
Om
te
kafoefel
en
te
vry
in
die
lig
van
die
maan
To
make
out
and
kiss
in
the
moonlight
Ek
het
haar
daar
ontmoet,
sy
was
so
oulik
en
so
soet
I
met
her
there,
she
was
so
cute
and
so
sweet
Die
nooientjie
van
my
drome,
ja,
dis
waar
The
girl
of
my
dreams,
yes,
it's
true
Nou
woon
ons
in
'n
huisie,
maar
ek
onthou
nog
daardie
wysie
Now
we
live
in
a
small
house,
but
I
still
remember
that
melody
Van
die
gejol
en
die
gefuif
van
ons
beste
jaar
Of
the
revelry
and
partying
of
our
best
year
Dit
was
lente
in
die
boland,
in
ons
mees
gesuipte
ja-a-aar
(jaar)
It
was
spring
in
the
Boland,
in
our
most
drunken
year
(year)
Daar
was
Tassenberg
in
elke
glas,
al
die
hormone
het
baljaar
There
was
Tassenberg
in
every
glass,
all
hormones
were
raging
Stellenbosch
was
niemandsland,
Stellenbosch
was
no
man's
land,
Eksamens
ook
net
om
die
dra-a-aai
(draai)
Exams
just
around
the
corner
(around
the
corner)
Maar
ons
was
jonk
gewees
en
ons
was
dronk
gewees
But
we
were
young
and
we
were
drunk
Die
hele
lewe
was
'n
bring
en
braai.
Life
was
one
big
party.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Le Roux Du Toit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.