Текст и перевод песни Koos Kombuis - Oumense Moenie In Die Water Mors Nie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oumense Moenie In Die Water Mors Nie
Old People Don't Waste Water, the Children Want to Drink It
Gee
my
tog
ñ
antwoord
op
my
vrae,
Oh
give
me
my
coat
to
answer
my
questions,
Gee
my
net
ñ
leuse
vir
jonk
suid
afrika,
Oh
give
me
just
a
motto
for
young
South
Africa,
Gee
my
tog
ñ
muur
om
teen
te
bid,
Oh
give
me
a
wall
to
pray
against,
Gee
my
nog
ñ
land
om
om
te
spit,
Oh
give
me
another
land
to
spit
on,
Gee
my
net
ñ
teken
om
te
glo,
Oh
give
me
just
a
sign
to
believe,
Sodat
ek
nooit
weer
hoef
te
kla,
So
that
I
never
have
to
complain
again,
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie,
die
kinders
wil
dit
drink
Old
people
don't
waste
water,
the
children
want
to
drink
it
Oumense
moenie
die
plek
opmors
nie,
die
water
is
al
stink
Old
people
don't
make
a
mess,
the
water
already
stinks
Oumense
weet
julle
nie
ons
is
dors
nie,
Old
people
don't
you
know
we
are
thirsty,
Ons
kan
nie
net
leef
van
pap
en
wors
nie
We
can't
live
on
porridge
and
sausage
alone
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie,
die
kinders
wil
dit
drink
Old
people
don't
waste
water,
the
children
want
to
drink
it
Miskien
is
daar
n
toekoms
vir
my
volk
Maybe
there
is
a
future
for
my
people
Miskien
is
daar
n
ligpunt
in
die
donkerwolk
Maybe
there
is
a
bright
spot
in
the
dark
cloud
Miskien
is
daar
nog
reën
wat
kom,
Maybe
there
is
still
rain
to
come,
Miskien
is
daar
ñ
rede
om
te
hoop
Maybe
there
is
a
reason
to
hope
Miskien
is
daar
n
plek
om
heen
te
loop
Maybe
there
is
a
place
to
walk
around
Miskien
is
daar
n
stroom
Maybe
there
is
a
stream
Wat
helder
vloei
en
skoon
That
flows
clear
and
clean
Miskien
is
daar
n
drif
waar
ek
kan
klere
was
en
water
skep
Maybe
there
is
a
stream
where
I
can
wash
clothes
and
draw
water
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie,
die
kinders
wil
dit
drink
Old
people
don't
waste
water,
the
children
want
to
drink
it
Oumense
moenie
die
plek
opmors
nie,
die
water
is
al
stink
Old
people
don't
make
a
mess,
the
water
already
stinks
Oumense
weet
julle
nie
ons
is
dors
nie,
Old
people
don't
you
know
we
are
thirsty,
Ons
kan
nie
net
leef
van
pap
en
wors
nie
We
can't
live
on
porridge
and
sausage
alone
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie
die
kinders
wil
dit
drink
Old
people
don't
waste
water,
the
children
want
to
drink
it
As
ek
eendag
groot
is
sal
ek
graag
n
boer
wil
wees,
When
I
grow
up
I
would
like
to
be
a
farmer,
Met
n
hele
plaaas
vol
kinders
wat
almal
mooi
kan
skryf
en
lees
With
a
whole
farm
full
of
children
who
can
all
write
and
read
beautifully
En
ñ
huisie
met
n
skoorsteen
en
ñ
kaggel
waar
die
pap
prut
op
die
vuur
And
a
house
with
a
chimney
and
a
fireplace
where
the
porridge
bubbles
on
the
fire
Waar
niemand
ooit
honger
lei
nie
en
niemand
ooit
buite
bly
nie
Where
no
one
ever
goes
hungry
and
no
one
ever
stays
outside
En
almal
het
n
tuiste
veilig
hier,
langs
die
vaalrivier
And
everyone
has
a
safe
home
here,
along
the
Vaal
River
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie,
die
kinders
wil
dit
drink
Old
people
don't
waste
water,
the
children
want
to
drink
it
Oumense
moenie
die
plek
opmors
nie,
die
water
is
al
stink
Old
people
don't
make
a
mess,
the
water
already
stinks
Oumense
weet
julle
nie
ons
is
dors
nie,
Old
people
don't
you
know
we
are
thirsty,
Ons
kan
nie
net
leef
van
pap
en
wors
nie
We
can't
live
on
porridge
and
sausage
alone
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie
Old
people
don't
waste
water
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie
Old
people
don't
waste
water
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie,
die
kinders
wil
dit
drink
Old
people
don't
waste
water,
the
children
want
to
drink
it
Oumense
moenie
die
plek
opmors
nie,
die
water
is
al
stink
Old
people
don't
make
a
mess,
the
water
already
stinks
Oumense
weet
julle
nie
ons
is
dors
nie,
Old
people
don't
you
know
we
are
thirsty,
Ons
kan
nie
net
leef
van
pap
en
wors
nie
We
can't
live
on
porridge
and
sausage
alone
Oumense
moenie
in
die
water
mors
nie,
die
kinders
wil
dit
drink.
Old
people
don't
waste
water,
the
children
want
to
drink
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Roux Du Toit Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.