Текст и перевод песни Koray Avcı - Bak Yine Bahar Geldi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak Yine Bahar Geldi
Вот и весна пришла опять
Bak
yine
bahar
geldi,
sol
yanımda
bir
hüzün
Вот
и
весна
пришла
опять,
а
в
груди
моей
печаль,
Dalları
çiçek
bastı,
ben
hala
yitik
solgun
Ветви
цветами
полны,
а
я
всё
так
же
бледен
и
вял.
Ah
gönül
deli
gönül
fayda
etmez
isyanım
Ах,
сердце
безумное,
бунт
мой
напрасен,
Gitti
yar
geri
gelmez
sonu
yok
bu
figanın
Ушла
любимая,
не
вернётся,
конца
нет
этой
муке.
Gün
senle
başlar
senle
biter
eyvah
День
с
тобой
начинается,
тобой
и
кончается,
увы,
Beterim
yine
bu
gece
yanmışım
vallah
Мне
хуже,
чем
когда-либо,
этой
ночью
сгораю,
ей-богу.
Ağlar
bal
olmuş
dolmuş
kadehte
Слёзы
мёдом
стали,
бокал
наполнили,
İçerim
yine
bu
gece
sensiz
halime
Пью
я
опять
этой
ночью
за
себя,
без
тебя.
Gün
senle
başlar
senle
biter
eyvah
День
с
тобой
начинается,
тобой
и
кончается,
увы,
Beterim
yine
bu
gece
yanmışım
vallah
Мне
хуже,
чем
когда-либо,
этой
ночью
сгораю,
ей-богу.
Ağlar
bal
olmuş
dolmuş
kadehte
Слёзы
мёдом
стали,
бокал
наполнили,
İçerim
yine
bu
gece
sensiz
halime
Пью
я
опять
этой
ночью
за
себя,
без
тебя.
Gözlerinin
gecesinde
dalardım
en
derine
В
ночи
твоих
глаз
погружался
я
на
самое
дно,
Kaybolurdum
her
nefeste
ellerin
ellerimde
Терялся
с
каждым
вздохом,
твои
руки
в
моих.
Ah
gönül
deli
gönül
fayda
etmez
isyanım
Ах,
сердце
безумное,
бунт
мой
напрасен,
Gitti
yar
geri
gelmez
sonu
yok
bu
figanın
Ушла
любимая,
не
вернётся,
конца
нет
этой
муке.
Gün
senle
başlar
senle
biter
eyvah
День
с
тобой
начинается,
тобой
и
кончается,
увы,
Beterim
yine
bu
gece
yanmışım
vallah
Мне
хуже,
чем
когда-либо,
этой
ночью
сгораю,
ей-богу.
Ağlar
bal
olmuş
dolmuş
kadehte
Слёзы
мёдом
стали,
бокал
наполнили,
İçerim
yine
bu
gece
sensiz
halime
Пью
я
опять
этой
ночью
за
себя,
без
тебя.
Gün
senle
başlar
senle
biter
eyvah
День
с
тобой
начинается,
тобой
и
кончается,
увы,
Beterim
yine
bu
gece
yanmışım
vallah
Мне
хуже,
чем
когда-либо,
этой
ночью
сгораю,
ей-богу.
Ağlar
bal
olmuş
dolmuş
kadehte
Слёзы
мёдом
стали,
бокал
наполнили,
İçerim
yine
bu
gece
sensiz
halime
Пью
я
опять
этой
ночью
за
себя,
без
тебя.
Gün
senle
başlar
senle
biter
eyvah
День
с
тобой
начинается,
тобой
и
кончается,
увы,
Beterim
yine
bu
gece
yanmışım
vallah
Мне
хуже,
чем
когда-либо,
этой
ночью
сгораю,
ей-богу.
Ağlar
bal
olmuş
dolmuş
kadehte
Слёзы
мёдом
стали,
бокал
наполнили,
İçerim
yine
bu
gece
sensiz
halime
Пью
я
опять
этой
ночью
за
себя,
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: önder meral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.