Kore feat. Stavo & ASHE 22 - Balafre - Extrait de la BO de « En Passant Pécho » - перевод текста песни на немецкий

Balafre - Extrait de la BO de « En Passant Pécho » - KORE , ASHE 22 , Stavo перевод на немецкий




Balafre - Extrait de la BO de « En Passant Pécho »
Balafre - Ausschnitt aus dem OST von «En Passant Pécho»
AWA the mafia, my nigga
AWA die Mafia, mein Nigga
D'ici, il faut bouger
Von hier aus muss man sich bewegen
J'ai 23 bougies, j'suis pas dans les sushis, brr, pah
Ich bin 23 Kerzen alt, nicht in den Sushis, brr, pah
J'suis tous les jours sous shit, cali, cali
Jeden Tag unter Scheiße, Cali, Cali
J'ai la zushi, en GAV, j'fais des pompes et je cogite
Ich hab die Zushi, im Knast mache ich Liegestütze und denke nach
Bitch, en manque d'argent, je bicrave
Bitch, wenn Geld fehlt, deal ich
C'est logique, bitch, du matin au soir, dans le trafic
Logisch, Bitch, von morgens bis abends im Traffic
J'vends des barrettes, y a que quand j'mis-dor que je m'arrête
Ich verkaufe Barren, nur wenn ich falsch liege, hör ich auf
J'ai vu ton papa passer per-cho, brr
Ich hab deinen Vater vorbeikommen sehen, brr
Dans mon quartier, il achète des choses, brr
In meinem Viertel kauft er Sachen, brr
Avec son argent, j'achète des shoes, brr, cali
Mit seinem Geld kauf ich Schuhe, brr, Cali
J'ai dosé, j'rap, j'ai fait c'que t'as pas osé
Ich hab dosiert, ich rappe, ich hab gewagt, was du nicht gewagt hast
Bitch, gros be-tu posé, dans l'appart', gros cup de tosé
Bitch, großer B-T-U gesetzt, in der Wohnung, großer Cup mit Tosé
J'suis dans la gova, j'en fais un gros
Ich bin in der Gova, ich mach einen fetten
On la vend, on la fait pas à crédit, bitch
Wir verkaufen sie, wir geben keinen Kredit, Bitch
J'en fais un autre, je suis synchro'
Ich mach noch einen, ich bin synchron
Vendre la peuf, c'est c'qu'on s'était dit, bitch (bitch)
Gras verkaufen, das war unser Plan, Bitch (Bitch)
Un cup (un), j'en fais un (brr), un cut et j'te fais une balafre (hey)
Ein Cup (ein), ich mach einen (brr), ein Schnitt und ich mach dir eine Narbe (hey)
Deux cups, j'en fais deux, j'suis défoncé, j'pars en ville, en balade (hey)
Zwei Cups, ich mach zwei, ich bin high, ich zieh durch die Stadt, auf Tour (hey)
Un cup (un), j'en fais un (brr), un cut et j'te fais une balafre (hey)
Ein Cup (ein), ich mach einen (brr), ein Schnitt und ich mach dir eine Narbe (hey)
Deux cups, j'en fais deux, j'suis défoncé, j'pars en ville, en balade (nonante)
Zwei Cups, ich mach zwei, ich bin high, ich zieh durch die Stadt, auf Tour (nonante)
Y a beaucoup de chose sur le feu (coupe, coupe)
Vieles steht auf dem Spiel (schnitt, schnitt)
J'ai RDV avec un Albanais (Albanais)
Ich hab ein Treffen mit einem Albaner (Albaner)
J'suis en double appel avec un Hollandais (de Rotter')
Ich bin im Doppelcall mit einem Holländer (aus Rotter')
Quand c'est la pénurie (quand c'est la pénurie)
Wenn Mangel herrscht (wenn Mangel herrscht)
C'est moi l'Africain qui remet le bonnet (le bonnet)
Bin ich der Afrikaner, der die Kappe wieder aufsetzt (die Kappe)
Des doublettes vendues par 12 (12)
Doppelpack verkauft in 12ern (12)
Le garagiste est Polonais (nonante)
Der Mechaniker ist Pole (nonante)
Les braqueurs comme les Lyonnais (poh)
Die Räuber wie die aus Lyon (poh)
Ou le courage d'un petit Sevranais (S.E)
Oder der Mut eines kleinen Sevraners (S.E)
Même quand je dors ça s'arrête pas (coupe)
Selbst wenn ich schlafe, hört es nicht auf (schnitt)
Les petits ont sauté ta cave (Wire)
Die Kleinen haben deinen Keller gehackt (Wire)
Du 113 dans les oreilles (ouais)
113 in den Ohren (ja)
Les colis volés sortaient de Belem (coupe, coupe)
Gestohlene Pakete kamen aus Belem (schnitt, schnitt)
J'veux pas savoir il est quelle heure (coupe, coupe)
Ich will nicht wissen, wie spät es ist (schnitt, schnitt)
Car chaque minute, il faut du bénéf' (nonante)
Denn jede Minute muss Profit bringen (nonante)
Des kilos de re-pu, j'ai débloqué beaucoup de tagas
Kiloweise Re-Pu, ich hab viele Tags freigeschaltet
La bre-cham, le site, la PCS, je la prends au tabac
Die Bre-Cham, die Seite, die PCS, ich nehm sie im Tabak
Mille deux par mois, ça décourage, ça met dans l'embarras
Tausendzweihundert im Monat, das entmutigt, bringt in Schwierigkeiten
Lebara et des boloss (nonante), la direction, oui, je vais vers là-bas
Lebara und Loser (nonante), die Richtung, ja, ich geh dorthin
Un cup (un), j'en fais un (brr), un cut et j'te fais une balafre (hey)
Ein Cup (ein), ich mach einen (brr), ein Schnitt und ich mach dir eine Narbe (hey)
Deux cups, j'en fais deux, j'suis défoncé, j'pars en ville, en balade (hey)
Zwei Cups, ich mach zwei, ich bin high, ich zieh durch die Stadt, auf Tour (hey)
Un cup (un), j'en fais un (brr), un cut et j'te fais une balafre (hey)
Ein Cup (ein), ich mach einen (brr), ein Schnitt und ich mach dir eine Narbe (hey)
Deux cups, j'en fais deux, j'suis défoncé, j'pars en ville, en balade
Zwei Cups, ich mach zwei, ich bin high, ich zieh durch die Stadt, auf Tour
Des kilos de re-pu, j'ai débloqué beaucoup de tagas
Kiloweise Re-Pu, ich hab viele Tags freigeschaltet
La bre-cham, le site, la PCS, je la prend au tabac
Die Bre-Cham, die Seite, die PCS, ich nehm sie im Tabak
Mille deux par mois, ça décourage, ça met dans l'embarras
Tausendzweihundert im Monat, das entmutigt, bringt in Schwierigkeiten
Lebara et des boloss, la direction, oui, je vais vers là-bas
Lebara und Loser, die Richtung, ja, ich geh dorthin





Авторы: Aurélien Mazin, Kore, Nasser Mounder, Stavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.