Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude - Hedi et Cokeman - Extrait de la BO de « En Passant Pécho »
Interlude - Hedi et Cokeman - Auszug aus dem Soundtrack von « En Passant Pécho »
Roh
là
là
là
là,
comment
elle
déchire
la
BO
du
film
"En
passant
pécho"
Oh
là
là
là
là,
wie
sie
den
Soundtrack
des
Films
"En
passant
pécho"
zerreißt
Tu
l'as
écoutéen
mon
soss?
Hast
du
ihn
gehört,
mein
Bruder?
Alors,
écoute-moi
bien,
frérot
Also,
hör
mir
gut
zu,
Bruder
Ouais,
vas-y,
j't'écoute
Ja,
los,
ich
höre
dir
zu
Ça,
c'est
au
moins
minimum
disque
de
plaquo
assuré,
c'est
d'la
0.9,
poto
Das
ist
mindestens
eine
Platin-Platte
sicher,
das
ist
0.9,
Alter
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Euh,
mais
attends-tends-tends
Äh,
aber
warte-mal-mal
J'suis
en
train
d'rêver
tout
seul
mais
Ich
träume
hier
alleine,
aber
Y
a
un
truc
en
train
de
me
vénère
sa
grand-mère,
là
Da
ist
etwas,
das
mich
wahnsinnig
macht,
wirklich
Qu'est-ce
qui
t'arrives
encore?
Was
passiert
schon
wieder
mit
dir?
Genre,
tout
Paname
a
posé
dessus,
et
toi
et
moi
Als
ob
ganz
Paris
darauf
aufmerksam
geworden
wäre,
und
du
und
ich
On
est
comme
deux
boloss,
on
parle
sur
une
instru'?
Wir
sind
wie
zwei
Trottel,
wir
reden
über
ein
Beat?
Ouais,
bah
ouais,
ouais
Ja,
ja,
ja
T'es
sérieux
là?
Bist
du
jetzt
ernst?
Pourquoi
on
rappe
pas,
nous?
Warum
rappen
wir
nicht?
Bah,
parce
que
j'veux
pas
qu'on
s'ffiche-a,
frère
Weil
ich
nicht
will,
dass
wir
uns
lächerlich
machen,
Bruder
Eh,
vas-y,
vas-y,
arrête
de
me
donner
chaud
là
Hey,
komm
schon,
hör
auf,
mich
heiß
zu
machen
Sors
d'la
cabine,
laisse-moi
rapper,
s'te-plaît
Geh
aus
der
Kabine
raus,
lass
mich
rappen,
bitte
Eh,
genre
t'sais
rapper,
toi?
Hey,
als
ob
du
rappen
könntest,
du?
Mais
bien
sûr
que
j'sais
rapper
Aber
natürlich
kann
ich
rappen
Tragédie,
c'étaient
mes
clickos,
ils
m'ont
tout
appris,
frère
Tragédie,
das
waren
meine
Jungs,
die
haben
mir
alles
beigebracht,
Bruder
Et
moi,
c'que
j'ai
fait?
Und
ich,
was
habe
ich
gemacht?
J'ai
pris
leur
carrière
et
je
l'ai
brisée
en
deux
Ich
habe
ihre
Karriere
genommen
und
sie
in
zwei
Teile
gebrochen
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Et
d'ailleurs,
personne
sait
où
est-ce
qu'ils
sont
passés
eux?
Und
übrigens,
weiß
jemand,
wo
sie
geblieben
sind?
Eh,
t'inquiète
pas,
j'sais
où
est-ce
qu'ils
sont
passés,
moi,
ces
deux
gros
schlags-là
Hey,
keine
Sorge,
ich
weiß,
wo
diese
zwei
Flaschen
hingegangen
sind
Avec
leurs
têtes
de
poisson-chat
Mit
ihren
Welsköpfen
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Leurs
blazes
c'étaient
pas
des
LOL,
hein,
une
vraie
tragédie,
zebi
Ihre
Namen
waren
kein
Witz,
echt
eine
Tragödie,
Alter
Nan,
une
"tragédie
grecque",
mon
frère
Nein,
eine
"griechische
Tragödie",
mein
Bruder
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Bon,
vas-y,
ferme
ta
gueule,
ferme
ta
gueule,
ferme
ta
gueule,
écoute-moi
ça,
là
Komm
schon,
halt
die
Klappe,
halt
die
Klappe,
hör
dir
das
an,
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.