Текст и перевод песни Koriass feat. Accrophone - Combien? (Feat. Accrophone)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien? (Feat. Accrophone)
How Many? (Feat. Accrophone)
Combien
de
fois
mes
oreilles
ont
sillé
parce
que
j'savais
qu'on
parlait
dans
mon
back
How
many
times
have
my
ears
perked
up
because
I
knew
they
were
talking
behind
my
back
Combien
de
fois
les
cops
m'ont
demandé
ce
que
j'cachais
dans
mon
sac
How
many
times
have
the
cops
asked
me
what
I'm
hiding
in
my
bag
Combien
de
bombes
va
falloir
faire
éclater
dans
la
masse
How
many
bombs
will
it
take
to
explode
in
the
masses
Combien
de
cons
m'donnent
envie
de
leur
cracher
dans
la
face
How
many
idiots
make
me
want
to
spit
in
their
face
Cacher
par
un
masque,
combien
veulent
épater
la
galerie
Hidden
by
a
mask,
how
many
want
to
impress
the
gallery
C'que
tu
rappes
c'est
des
parodies
pour
le
cash
et
les
salarys
What
you
rap
is
a
parody
for
cash
and
salaries
Dis-moi,
combien
de
gens
qui
écoutent
pas
les
textes
mais
qui
feel
le
beat
Tell
me,
how
many
people
don't
listen
to
the
lyrics
but
feel
the
beat
Combien
de
cats
qui
enlèvent
l'index
de
leur
signe
de
peace
How
many
cats
remove
the
index
finger
from
their
peace
sign
Combien
de
gens
célèbres
qui
sont
devenus
has-been
How
many
famous
people
have
become
has-beens
Combien
de
stress,
combien
de
bats,
combien
de
bad-trips
How
much
stress,
how
many
fights,
how
many
bad
trips
Combien
d'échecs
ou
de
larmes
ou
de
salles
vides
How
many
failures
or
tears
or
empty
rooms
J'te
dirais
that's
it
mais
j'ai
trop
de
salive
à
spit
I'd
say
that's
it
but
I
have
too
much
saliva
to
spit
Combien
de
soundmans
qui
savent
même
pas
monter
l'volume
How
many
soundmen
don't
even
know
how
to
turn
up
the
volume
Combien
de
pages
blanches
remplies
qui
m'ont
fait
vider
ma
plume
How
many
filled
blank
pages
have
made
me
empty
my
pen
Combien
de
fois
on
a
fait
naître
des
bombes
de
tracks
How
many
times
have
we
created
bombs
of
tracks
Pour
que
s'élève
le
son
des
caves
de
Québec
à
Montréal
So
that
the
sound
of
the
basements
from
Quebec
City
to
Montreal
rises
Écoutes-moi
même
si
j'sais
plus
c'que
j'enseignes
Listen
to
me
even
if
I
don't
know
what
I'm
teaching
anymore
Jusqu'à
18
ans,
mon
bébé
vit
sur
mes
per
diems
Until
she's
18,
my
baby
lives
on
my
per
diems
C'est
pas
l'envie
qui
manque
et
ça
ça
vient
de
ma
paire
d'ailes
It's
not
the
desire
that's
lacking
and
that
comes
from
my
pair
of
wings
Les
femmes
sont
trop
jolies
et
j'évite
à
tout
prix
ce
dilemme
The
women
are
too
pretty
and
I
avoid
this
dilemma
at
all
costs
Ma
femme
j'le
pense
quand
j'lui
dis
que
je
l'aime
I
mean
it
when
I
tell
my
wife
I
love
her
Et
combien
par
rapport
aux
autres
confie
sa
beauté
célèbre
And
how
many
compared
to
others
entrust
their
famous
beauty
Combien
d'albums
tu
voudrais
du
pareil
au
même
How
many
albums
would
you
like
of
the
same
Achètes
le
dernier
d'un
tel
c'est
vraiment
une
aubaine
Buy
the
latest
one
from
so-and-so,
it's
really
a
bargain
J'suis
pas
ton
frère
ni
ton
père,
et
si
tu
m'entends
I'm
not
your
brother
or
your
father,
and
if
you
hear
me
Et
tu
m'endures
à
ton
insu
coopères,
j'suis
ton
voisin
And
you
endure
me
unknowingly
cooperate,
I'm
your
neighbor
Si
t'as
besoin
demandes,
moi
je
chante
et
je
pense
If
you
need
anything,
ask,
I
sing
and
I
think
Moi
et
mes
proches
ensembles
on
voit
le
son
Me
and
my
loved
ones
together
we
see
the
sound
Fuck
that,
j'envoie
le
pont
Fuck
that,
I'm
sending
the
bridge
Y'a
beaucoup
d'eau
qui
coulait
et
moi
qui
passait
l'éponge
There
was
a
lot
of
water
flowing
and
I
was
the
one
who
wiped
it
up
Ici
y'a
toujours
quelqu'un
qui
ment,
songe
Here
there's
always
someone
who
lies,
think
about
it
Quelqu'un
qui
cherche
à
transmettre
son
mal
reste
un
poison
Someone
who
seeks
to
transmit
their
evil
remains
a
poison
Original
b-boy,
Montcalm,
Haute-ville
Original
b-boy,
Montcalm,
Upper
Town
Oh
shit,
Ital
roulé
tight
dans
le
filli
Oh
shit,
Ital
rolled
tight
in
the
filli
L'quartier
étampé
dans
mes
feelings
The
neighborhood
stamped
in
my
feelings
D'autres
l'étampe
en
quelques
d'lettres
fill
ins,
j'te
présente
ma
famille
Others
stamp
it
in
a
few
letters
fill
ins,
I
present
to
you
my
family
Frères
de
son,
no
doubt
frères
de
vers
Brothers
of
sound,
no
doubt
brothers
of
verse
Laisse
les
faire
monte
le
volume
j'ai
les
racines
prises
dans
le
béton
Let
them
do
it
turn
up
the
volume
I
have
roots
set
in
the
concrete
Originaire
Québec
Gold
pour
la
sorte
de
weed
Native
Quebec
Gold
for
the
kind
of
weed
Mauvais
herbe,
en
fait
notre
son
est
pas
mal
plus
salaud
Bad
weed,
in
fact
our
sound
is
a
lot
more
bastard
Instinctif
comme
un
signe
de
vie
Instinctive
like
a
sign
of
life
Abstrait
signe
de
peace
poussé
dans
l'asphalte
en
plein
centre-ville
Abstract
peace
sign
pushed
into
the
asphalt
in
the
middle
of
downtown
On
crée
quelque
chose
à
partir
du
vide
We
create
something
from
nothing
Tu
vas
pas
combattre
les
anges
même
dans
la
tempête
le
soleil
brille
You're
not
going
to
fight
the
angels
even
in
the
storm
the
sun
shines
Trop
deep
pour
ma
tante
Aline
Too
deep
for
my
aunt
Aline
J'plante
ma
tente
ici
parfait
pour
le
camping
sur
ton
trampoline
I
pitch
my
tent
here
perfect
for
camping
on
your
trampoline
Tu
penses
qu'on
les
voit
pas
tous
venir
les
bomboclats
You
think
we
don't
see
them
all
coming
the
bomboclats
Vampires
de
cash
face
de
glouton
faucons
fucking
cops
sans
uniformes
Cash
vampires
glutton
faces
fucking
cops
without
uniforms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koriass, Claude Bégin, Félix Antoine Bourdon, Emmanuel Lajoie-blouin, Jean-bertrand Desrosiers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.