Текст и перевод песни Koriass feat. Dramatik - Homme moderne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
homme
moderne,
qui
aime
l'alcool
pis
les
top
modèles
Я
современный
человек,
который
любит
алкоголь
хуже
топ-моделей
Mais
j'ai
aucune
photo
de
mes
proches
dans
mon
porte-monnaie
Но
у
меня
нет
фотографий
моих
близких
в
моем
кошельке
J'suis
le
roi
de
la
jungle
urbaine
avec
une
couronne
de
gel
Я
король
городских
джунглей
с
короной
мороза
Un
gratte-ciel
gris
et
vitré
comme
forteresse
Серый,
застекленный
небоскреб,
как
крепость
Mon
compte
de
banque
est
en
santé,
mais
jamais
j'donne
une
cent
Мой
банковский
счет
здоров,
но
никогда
я
не
даю
ни
цента
Si
j'perds
de
l'argent,
j'suis
déprimé
pour
une
bonne
semaine
Если
я
потеряю
деньги,
я
в
депрессии
в
течение
хорошей
недели
J'suis
marié
seulement
pour
la
forme,
j'aime
la
drogue
et
le
sexe
Я
женат
только
для
формы,
я
люблю
наркотики
и
секс
Quand
ma
secrétaire
entre,
ma
porte
se
ferme
Когда
моя
секретарша
входит,
моя
дверь
закрывается
J'suis
pas
vraiment
c'que
je
voulais
être,
j'ai
subi
en
silence
Я
на
самом
деле
не
то,
что
я
хотел
быть,
я
терпел
молча
J'aimais
les
arts,
mais
j'ai
étudié
en
finances
Я
любил
искусство,
но
учился
в
финансах
J'le
déteste,
mais
pour
monter
en
grade,
j'agis
comme
le
boss
Я
ненавижу
его,
но
чтобы
подняться
в
звании,
я
веду
себя
как
босс
Les
habits
propres
que
j'porte
c'est
comme
des
camisoles
de
force
Чистая
одежда,
которую
я
ношу,
похожа
на
смирительную
рубашку
Mon
sourire
est
faux,
pour
moi
les
autres
c'est
des
microbes
Моя
улыбка
фальшивая,
для
меня
другие-микробы
De
cortisone,
de
morphine,
mes
yeux
sont
vides
ma
gorge
est
sèche
Кортизон,
морфий,
мои
глаза
пусты,
мое
горло
сухо
J'mène
la
vie
d'un
autre
sans
me
souvenir
du
gars
que
j'étais
Я
веду
чужую
жизнь,
не
помня
о
парне,
которым
я
была
J'suis
un
homme
moderne,
mon
patron
rit
dans
sa
barbe
Я
современный
человек,
мой
босс
смеется
в
бороду
Il
s'en
sacre
que
ce
soit
un
autre
qui
vive
à
ma
place
Мне
плевать,
что
на
моем
месте
живет
кто-то
другой.
J'suis
un
homme
moderne
(moderne)
Я
современный
человек
(современный)
J'suis
un
homme
moderne,
j'me
suis
enfoncé
trop
creux
Я
современный
человек,
я
слишком
глубоко
погрузился
Mais
j'sais
que
c'est
mon
problème,
y'a
pas
de
pitié
dans
vos
yeux
(homme
moderne)
Но
я
знаю,
что
это
моя
проблема,
нет
жалости
в
ваших
глазах
(современный
человек)
C'est
la
fin
de
l'homo-sapiens
le
début
du
Armageddon
Это
конец
homo-sapiens
начало
Армагеддона
De
l'homme
organique
mort
dans
un
corps
mécanique
Мертвого
органического
человека
в
механическом
теле
Loin
de
John
Lennon
dans
le
bed
in,
si
les
gens
s'aimaient,
genre
vraiment
Вдали
от
Джона
Леннона
в
постели,
если
люди
любили
друг
друга,
вид
действительно
Des
plantes
germeraient
et
les
guns
jamraient
Прорастут
растения,
а
пушки
будут
Understand
l'angle
de
l'Angleterre
Understand
угол
Англии
Qui
taxe
la
réserve
fédérale
pendant
que
des
enfants
naissent
sans
fenêtre
Кто
взимает
налог
с
Федеральной
резервной
системы,
пока
дети
рождаются
без
окон
J'espère
qu'un
jour
on
pourra
enfin
naître
Надеюсь,
когда-нибудь
мы
наконец
родимся
Et
peut-être
qu'à
notre
tour
on
pourra
enfin
être
И,
может
быть,
мы,
наконец,
сможем
быть
Ils
éliminent
tes
limites
et
délimitent
les
édifices
Они
устраняют
твои
границы
и
очерчивают
здания
Et
diminuent
les
bénéfices
des
démunis,
c'est
l'épée
de
l'épidémie
И
уменьшают
доходы
обездоленных,
это
меч
эпидемии
L'homme
moderne
change
de
forme
et
de
level,
se
transforme
en
devil
Современный
человек
меняет
форму
и
уровень,
превращается
в
дьявола
T'aime
ma
pomme
d'Adam,
je
veux
croquer
dans
tes
pommettes,
Eve
Люблю
тебя,
мое
адамово
яблоко,
я
хочу
хрустеть
в
твоих
скулах,
Ева
On
sera
ensemble
together
faut
juste
emmener
l'enveloppe
beige
Мы
будем
вместе.
À
ma
banque
de
sperme
pour
qu'on
m'donne
le
brevet
pour
l'enfant
model
В
мой
банк
спермы,
чтобы
мне
дали
патент
на
детскую
модель
La
génétique
on
veut
en
faire
des
cocktails
molotov
Генетика
мы
хотим
сделать
из
них
бутылки
с
зажигательной
смесью
Quand
l'ciel
donna
les
chromosomes,
l'enfer
donna
le
chrome
aux
hommes
Когда
небо
дало
хромосомы,
ад
дал
хром
людям
J'suis
un
homme
moderne,
mon
patron
rit
dans
sa
barbe
Я
современный
человек,
мой
босс
смеется
в
бороду
Il
s'en
sacre
que
ce
soit
un
autre
qui
vive
à
ma
place
Мне
плевать,
что
на
моем
месте
живет
кто-то
другой.
J'suis
un
homme
moderne
(homme
moderne)
Я
современный
человек
(современный
человек)
J'suis
un
homme
moderne,
j'me
suis
enfoncé
trop
creux
Я
современный
человек,
я
слишком
глубоко
погрузился
Mais
j'sais
que
c'est
mon
problème,
y'a
pas
de
pitié
dans
vos
yeux
(homme
moderne)
Но
я
знаю,
что
это
моя
проблема,
нет
жалости
в
ваших
глазах
(современный
человек)
J'suis
un
homme
moderne,
j'suis
un
artiste
dans
la
fin
vingtaine
Я
современный
человек,
я
художник
в
конце
двадцатых
J'suis
à
l'aise,
mais
j'fais
pas
la
bitch
pour
des
vingt-cinq
cents
Мне
удобно,
но
я
не
сука
за
двадцать
пять
центов
Depuis
l'époque
ou
j'avais
un
sac
Ziploc
plein
d'indiennes
С
того
времени,
когда
у
меня
была
сумка
Ziploc,
полная
индийских
женщин
J'me
fais
confiance
j'vais
toujours
aller
ou
mon
instinct
me
mène
Я
доверяю
себе,
Я
всегда
буду
идти,
или
мои
инстинкты
ведут
меня
J'ai
une
vie
simple,
un
9 à
5,
une
femme
à
la
maison
У
меня
простая
жизнь,
9 к
5,
жена
дома
J'suis
juste
humain
quand
j'vais
pas
bien
j'craque
sous
la
pression
Я
просто
человек,
когда
мне
плохо,
я
трещу
под
давлением.
Comme
Charlebois
j'suis
juste
un
gars
ben
ordinaire
Как
Шарлебуа
я
просто
обычный
парень
Бен
Qui
joue
les
toughs
mais
qui
a
honte
d'être
poche
dans
les
sports
d'hiver
Кто
играет
в
жесткие,
но
кто
стыдится
быть
карман
в
зимних
видах
спорта
J'suis
totalement
c'que
je
voulais
être,
un
artiste
établi
Я
полностью,
что
я
хотел
быть,
установленный
художник
Un
famille
des
amis
pis
j'apprécie
ma
vie
Семья
друзей
хуже
я
ценю
свою
жизнь
J'me
laisse
plus
tomber
dans
le
vice
à
toutes
les
fois
que
j'ai
une
petite
envie
Я
больше
не
впадаю
в
порок
каждый
раз,
когда
у
меня
есть
небольшое
желание
J'ai
plus
la
gueule
de
bois
tous
les
jours
qui
finissent
en
i
Я
больше
не
похмелье
каждый
день,
которые
заканчиваются
в
i
Même
si
j'suis
pas
exactement
le
modèle
d'un
petit
gars
propre
Даже
если
я
не
совсем
модель
чистого
парня
J'suis
un
des
rares
ici
qui
a
une
fucking
colonne
Я
один
из
немногих
здесь,
у
кого
есть
гребаная
колонка
J'raisonne
comme
un
philosophe,
j'ai
pas
besoin
de
psychologue
Я
рассуждаю
как
философ,
мне
не
нужен
психолог
J'vis
l'summum
de
c'que
la
vie
m'offre
pis
j'suis
gone
Я
живу
вершиной
того,
что
предлагает
мне
жизнь.
J'suis
un
homme
moderne
Я
современный
человек
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Koriass, Sacha Beldor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.