Текст и перевод песни Koriass feat. FouKi - Bravo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
te
dit
allô
Когда
тебе
говорят
привет
Est-ce
que
tu
les
vois
Видишь
ли
ты
их?
Quand
on
te
dit
bravo
Когда
тебе
говорят
браво
Es-tu
fier
de
toi
Гордишься
ли
ты
собой?
Connais-tu
l'scénario
Знаешь
ли
ты
сценарий?
Resteras-tu
le
roi
Останешся
ли
ты
королем?
Peu
importe
j'me
dis
bravo
Неважно,
я
говорю
себе
браво
J'suis
comme
personne
d'autre
Я
как
никто
другой
J'ai
mes
qualités,
mes
défauts
У
меня
свои
достоинства
и
недостатки
J'ai
pas
besoin
des
vôtres
Мне
не
нужны
ваши
Tu
veux
nous
voir,
guess
c'est
combien
Хочешь
увидеть
нас,
угадай,
сколько
это
стоит?
L'rap
game
on
le
connaît
Рэп-игру
мы
знаем
T'as
autant
d'chance
d'nous
booker
У
тебя
столько
же
шансов
забронировать
нас,
Que
d'voir
l'industrie
sans
son
fond
d'teint
Сколько
увидеть
индустрию
без
её
тонального
крема
Pointilleux,
pointilleux
Пунктуальный,
пунктуальный
Faut
ce
qui
faut
même
si
c'est
périlleux
Нужно
то,
что
нужно,
даже
если
это
опасно
J'porte
un
toast,
c'est
pas
du
Perrier
Я
поднимаю
тост,
это
не
Perrier
J'aime
ça
voir
son
regard
scintiller
Мне
нравится
видеть,
как
блестят
её
глаза
J'me
dis
qu'à
chaque
jour
j'suis
béni
Я
говорю
себе,
что
каждый
день
я
благословлен
Juste
des
bons
trucs
dans
mon
belly
Только
хорошие
вещи
в
моем
животе
On
veut
pas
vivre
dans
le
déni
Мы
не
хотим
жить
в
отрицании
Plus
la
vie
avance,
elle
embellit
Чем
дальше
жизнь,
тем
она
прекраснее
Oh
oui,
j'ai
le
respect
О
да,
я
уважаю
D'tous
les
OGs
qui
me
précèdent
Всех
OG,
которые
были
до
меня
J'porte
le
flambeau
Я
несу
факел
My
bad,
si
t'es
pas
content
t'es
juste
pas
à
notre
niveau
Мои
извинения,
если
ты
не
доволен,
ты
просто
не
на
нашем
уровне
J'ai
all
eyes
on
me
man
На
мне
все
взгляды,
детка
Overtime
tous
les
weekends
Сверхурочные
каждые
выходные
Pas
l'droit
à
l'erreur,
pas
l'droit
d'être
weak
man
Нет
права
на
ошибку,
нет
права
быть
слабым,
детка
Quand
on
te
dit
allô
Когда
тебе
говорят
привет
Est-ce
que
tu
les
vois
Видишь
ли
ты
их?
Quand
on
te
dit
bravo
Когда
тебе
говорят
браво
Es-tu
fier
de
toi
Гордишься
ли
ты
собой?
Connais-tu
l'scénario
Знаешь
ли
ты
сценарий?
Resteras-tu
le
roi
Останешся
ли
ты
королем?
Peu
importe
j'me
dis
bravo
Неважно,
я
говорю
себе
браво
J'work
mon
cardio
Я
работаю
над
своим
кардио
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
I
think
somebody
blow
Кажется,
кто-то
облажался
Pas
l'choix
j'garde
la
tête
haute,
yeah
Нет
выбора,
я
держу
голову
высоко,
да
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
On
work
le
cardio,
yeah
Мы
работаем
над
кардио,
да
Same
old,
same
old
Всё
то
же
самое,
всё
то
же
самое
J'suis
mon
propre
héro
avec
mes
bros
Я
свой
собственный
герой
со
своими
братьями
Juste
les
frérots
sur
le
payroll
Только
братья
в
платежной
ведомости
No
slave
pour
un
label,
yeah
we
stay
close
Никаких
рабов
для
лейбла,
да,
мы
держимся
вместе
Fais
dégonfler
ton
ego,
on
run
le
game
Usain
Bolt
Сдуй
свое
эго,
мы
управляем
игрой,
как
Усэйн
Болт
Same
old,
same
old
Всё
то
же
самое,
всё
то
же
самое
Fais
pas
semblant
qu'on
roll
si
tu
parles
dans
mon
dos,
yeah
Не
притворяйся,
что
мы
круты,
если
ты
говоришь
за
моей
спиной,
да
T'es
déjà
un
hasbeen,
boy
Ты
уже
выдохся,
парень
T'as
pas
de
gun
sur
le
backseat,
boy
У
тебя
нет
пушки
на
заднем
сиденье,
парень
T'as
que
des
tracks
weaks,
que
des
trap
beats
У
тебя
только
слабые
треки,
только
трэп-биты
Tu
viens
pas
du
backstreet,
boy
Ты
не
из
трущоб,
парень
Y
aura
pas
de
merci
Не
будет
пощады
Tu
parles
de
droptop
pis
t'as
pas
de
permis
Ты
говоришь
о
кабриолете,
а
у
тебя
нет
прав
Tu
parles
de
pop
shots,
on
sait
bien
qu'c'est
pas
ta
vraie
vie
Ты
говоришь
о
перестрелках,
мы
знаем,
что
это
не
твоя
настоящая
жизнь
Les
seuls
shots
qu'il
s'prend
c'est
un
tas
de
selfies
Единственные
кадры,
которые
он
делает,
- это
куча
селфи
Le
fucking
rap
québ'
je
l'ai
en
headlock
Чертов
квебекский
рэп
у
меня
в
захвате
Le
capitaine
à
chaque
game,
je
fais
les
best
shots
Капитан
в
каждой
игре,
я
делаю
лучшие
броски
Swing
a
fucking
wigger
par
les
dreadlocks
Раскачаю
чертового
ниггера
за
дреды
J'suis
le
best,
yeah,
no
shit
Sherlock
Я
лучший,
да,
без
шуток,
Шерлок
Yo,
fuck
une
machette
j'te
pogne
à
mains
nues
Йоу,
к
черту
мачете,
я
поймаю
тебя
голыми
руками
Fuck
une
vedette,
j'suisencore
dans
les
rues
К
черту
звезду,
я
все
еще
на
улицах
Fuck
la
défaite,
check
moi
scorer
des
buts
К
черту
поражение,
смотри,
как
я
забиваю
голы
Mon
gars,
fuck
la
retraite
j'suis
encore
au
début
Мой
парень,
к
черту
пенсию,
я
еще
в
начале
пути
Quand
on
te
dit
allô
Когда
тебе
говорят
привет
Est-ce
que
tu
les
vois
Видишь
ли
ты
их?
Quand
on
te
dit
bravo
Когда
тебе
говорят
браво
Es-tu
fier
de
toi
Гордишься
ли
ты
собой?
Connais-tu
l'scénario
Знаешь
ли
ты
сценарий?
Resteras-tu
le
roi
Останешся
ли
ты
королем?
Peu
importe
j'me
dis
bravo
Неважно,
я
говорю
себе
браво
J'work
mon
cardio
Я
работаю
над
своим
кардио
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
I
think
somebody
blow
Кажется,
кто-то
облажался
Pas
l'choix,
j'garde
la
tête
haute,
yeah
Нет
выбора,
я
держу
голову
высоко,
да
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
On
work
le
cardio,
yeah
Мы
работаем
над
кардио,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Fougeres, Marc Vincent, Emmanuel Dubois, Tom Laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.