Текст и перевод песни Koriass feat. FouKi - Bravo
Quand
on
te
dit
allô
Когда
тебе
говорят
алло
Est-ce
que
tu
les
vois
Ты
их
видишь?
Quand
on
te
dit
bravo
Когда
тебе
говорят
"Браво",
Es-tu
fier
de
toi
Ты
гордишься
собой
Connais-tu
l'scénario
Ты
знаешь
сценарий?
Resteras-tu
le
roi
Останешься
ли
ты
королем
Peu
importe
j'me
dis
bravo
Неважно,
что
я
говорю
себе
Браво.
J'suis
comme
personne
d'autre
Я
такой,
как
никто
другой.
J'ai
mes
qualités,
mes
défauts
У
меня
есть
свои
качества,
свои
недостатки
J'ai
pas
besoin
des
vôtres
Мне
не
нужны
твои.
Tu
veux
nous
voir,
guess
c'est
combien
Ты
хочешь
нас
видеть,
угадай,
сколько
это
L'rap
game
on
le
connaît
Рэп-игра,
которую
мы
знаем
T'as
autant
d'chance
d'nous
booker
Тебе
так
же
повезло
с
нами,
Букер
Que
d'voir
l'industrie
sans
son
fond
d'teint
Чем
видеть
индустрию
без
ее
основы
Pointilleux,
pointilleux
Придирчивый,
придирчивый
Faut
ce
qui
faut
même
si
c'est
périlleux
Нужно
то,
что
нужно,
даже
если
это
опасно
J'porte
un
toast,
c'est
pas
du
Perrier
Я
поднимаю
тост,
это
не
дю
Перье.
J'aime
ça
voir
son
regard
scintiller
Мне
нравится
видеть,
как
сверкают
его
глаза.
J'me
dis
qu'à
chaque
jour
j'suis
béni
Я
говорю
себе,
что
каждый
день
я
благословлен
Juste
des
bons
trucs
dans
mon
belly
Просто
хорошие
вещи
в
моем
животе
On
veut
pas
vivre
dans
le
déni
Мы
не
хотим
жить
в
отрицании
Plus
la
vie
avance,
elle
embellit
Жизнь
впереди,
она
украшает
Oh
oui,
j'ai
le
respect
О
да,
у
меня
есть
уважение.
D'tous
les
OGs
qui
me
précèdent
Из
всех
OGs,
которые
предшествуют
мне
J'porte
le
flambeau
Я
несу
факел.
My
bad,
si
t'es
pas
content
t'es
juste
pas
à
notre
niveau
Мой
плохой,
если
ты
недоволен,
ты
просто
не
на
нашем
уровне
J'ai
all
eyes
on
me
man
Я
все
смотрю
на
себя,
мужчина.
Overtime
tous
les
weekends
Сверхурочные
каждые
выходные
Pas
l'droit
à
l'erreur,
pas
l'droit
d'être
weak
man
Нет
права
на
ошибку,
нет
права
быть
слабым
человеком
Quand
on
te
dit
allô
Когда
тебе
говорят
алло
Est-ce
que
tu
les
vois
Ты
их
видишь?
Quand
on
te
dit
bravo
Когда
тебе
говорят
"Браво",
Es-tu
fier
de
toi
Ты
гордишься
собой
Connais-tu
l'scénario
Ты
знаешь
сценарий?
Resteras-tu
le
roi
Останешься
ли
ты
королем
Peu
importe
j'me
dis
bravo
Неважно,
что
я
говорю
себе
Браво.
J'work
mon
cardio
Я
работаю
на
своем
кардио
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
I
think
somebody
blow
Я
думаю,
кто-то
взорвет
Pas
l'choix
j'garde
la
tête
haute,
yeah
У
меня
нет
выбора,
я
держу
голову
высоко,
да
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
On
work
le
cardio,
yeah
На
работе
Ле
кардио,
да
Same
old,
same
old
Такой
же
старый,
такой
же
старый
J'suis
mon
propre
héro
avec
mes
bros
Я
сам
себе
герой
со
своими
братьями
Juste
les
frérots
sur
le
payroll
Только
братьям
по
зарплате
No
slave
pour
un
label,
yeah
we
stay
close
Нет
раба
для
ярлыка,
да,
мы
остаемся
рядом
Fais
dégonfler
ton
ego,
on
run
le
game
Usain
Bolt
Выкачай
свое
эго,
мы
запустим
игру
Усэйн
Болт
Same
old,
same
old
Такой
же
старый,
такой
же
старый
Fais
pas
semblant
qu'on
roll
si
tu
parles
dans
mon
dos,
yeah
Не
притворяйся,
что
мы
катимся,
если
ты
говоришь
у
меня
за
спиной,
да.
T'es
déjà
un
hasbeen,
boy
Ты
уже
хасбин,
мальчик.
T'as
pas
de
gun
sur
le
backseat,
boy
У
тебя
нет
пистолета
на
заднем
сиденье,
парень.
T'as
que
des
tracks
weaks,
que
des
trap
beats
У
тебя
есть
только
слабые
треки,
только
удары
ловушек.
Tu
viens
pas
du
backstreet,
boy
Ты
не
с
улицы,
парень.
Y
aura
pas
de
merci
Спасибо
не
будет.
Tu
parles
de
droptop
pis
t'as
pas
de
permis
Ты
говоришь
о
дроптопе,
если
у
тебя
нет
прав
Tu
parles
de
pop
shots,
on
sait
bien
qu'c'est
pas
ta
vraie
vie
Ты
говоришь
о
попшотах,
мы
прекрасно
знаем,
что
это
не
твоя
настоящая
жизнь.
Les
seuls
shots
qu'il
s'prend
c'est
un
tas
de
selfies
Единственные
снимки,
которые
он
делает,
это
куча
селфи
Le
fucking
rap
québ'
je
l'ai
en
headlock
Гребаный
рэп,
который
у
меня
есть
в
голове
Le
capitaine
à
chaque
game,
je
fais
les
best
shots
Капитан
в
каждой
игре,
я
делаю
лучшие
выстрелы
Swing
a
fucking
wigger
par
les
dreadlocks
Качай
гребаный
Виггер
на
дредах
J'suis
le
best,
yeah,
no
shit
Sherlock
Я
лучший,
да,
ни
хрена
себе
Шерлок.
Yo,
fuck
une
machette
j'te
pogne
à
mains
nues
Эй,
трахни
мачете,
я
буду
бить
тебя
голыми
руками
Fuck
une
vedette,
j'suisencore
dans
les
rues
Трахни
одну
звезду,
я
все
больше
выхожу
на
улицы
Fuck
la
défaite,
check
moi
scorer
des
buts
Трахни
поражение,
проверь,
чтобы
я
забивал
голы
Mon
gars,
fuck
la
retraite
j'suis
encore
au
début
Парень,
черт
возьми,
выход
на
пенсию,
я
все
еще
в
начале
Quand
on
te
dit
allô
Когда
тебе
говорят
алло
Est-ce
que
tu
les
vois
Ты
их
видишь?
Quand
on
te
dit
bravo
Когда
тебе
говорят
"Браво",
Es-tu
fier
de
toi
Ты
гордишься
собой
Connais-tu
l'scénario
Ты
знаешь
сценарий?
Resteras-tu
le
roi
Останешься
ли
ты
королем
Peu
importe
j'me
dis
bravo
Неважно,
что
я
говорю
себе
Браво.
J'work
mon
cardio
Я
работаю
на
своем
кардио
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
I
think
somebody
blow
Я
думаю,
кто-то
взорвет
Pas
l'choix,
j'garde
la
tête
haute,
yeah
У
меня
нет
выбора,
я
держу
голову
высоко,
да.
30K
pour
le
show,
yeah
30
тысяч
за
шоу,
да
On
work
le
cardio,
yeah
На
работе
Ле
кардио,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Fougeres, Marc Vincent, Emmanuel Dubois, Tom Laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.