Текст и перевод песни Koriass feat. FouKi - Bruit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-eah,
yeah-eah
Yeah-eah,
yeah-eah
On
avance
ensemble,
on
est
comme
les
doigts
d'la
main
We
move
forward
together,
we're
like
the
fingers
of
the
hand
Depuis
tout
jeune,
on
s'est
dit
qu'on
s'arrêtera
jamais
Since
we
were
young,
we
told
ourselves
we'd
never
stop
On
m'a
dit
"sois
sérieux,
arrête
de
faire
le
malin"
I
was
told
"be
serious,
stop
being
smart"
Étape
par
étape,
fallait
faire
c'qu'il
fallait
Step
by
step,
we
had
to
do
what
was
necessary
J't'un
rêveur
I'm
a
dreamer
J't'un
rêveur
I'm
a
dreamer
J't'un
rêveur
mmm
I'm
a
dreamer
mmm
Ensemble,
on
fait
plus
de
bruiiiiiiiiiiit
Together,
we
make
more
noiseeeeeeee
Le
crowd,
y
flip
quand
on
s'en
vient,
grip
sur
mon
engin
The
crowd
flips
when
we
come,
grip
on
my
gear
Surf
sur
le
crowd,
backflip
sur
le
tremplin
Surf
on
the
crowd,
backflip
on
the
springboard
Yes
we
the
best,
c't'a'c
mon
click
que
j'me
sens
bien
Yes
we
the
best,
it's
with
my
crew
that
I
feel
good
Get
it
right,
FouKi,
c'pas
mon
fils,
c'est
mon
frangin
Get
it
right,
FouKi,
he's
not
my
son,
he's
my
brother
Méthode
dans
la
folie,
j'fais
des
dégâts
dans
les
loges
Method
in
the
madness,
I'm
causing
damage
in
the
dressing
rooms
Désolé,
t'es
pas
su'l
podium,
tous
mes
gars
te
délogent
Sorry,
you're
not
on
the
podium,
all
my
guys
are
kicking
you
out
On
vient
d'casser
les
djoles
de
tous
les
boss
des
bécosses
We
just
broke
the
balls
of
all
the
bosses
of
the
dough
On
a
toutes
lâché
l'école,
on
était
plus
bollés
qu'les
profs
We
all
dropped
out
of
school,
we
were
more
bored
than
the
teachers
La
tête
dans
les
clouds,
clouds
dans
la
tête
Head
in
the
clouds,
clouds
in
the
head
Tout
devient
plus
clair
devant
un
crowd
sur
le
mic
Everything
becomes
clearer
in
front
of
a
crowd
on
the
mic
Y
faut
le
voir
pour
le
croire,
faut
y
croire
pour
le
faire
You
have
to
see
it
to
believe
it,
you
have
to
believe
it
to
do
it
Party
all
night,
proud
of
my
life
sous
les
starlights
Party
all
night,
proud
of
my
life
under
the
starlights
J'ai
jeté
des
gens
dans
les
oubliettes
I
threw
people
in
the
dungeons
J'perds
du
temps,
mais
les
souvenirs
restent
I'm
wasting
time,
but
the
memories
remain
J'cours
dans
mes
souliers
blancs
comme
mon
sourire
Crest
I
run
in
my
white
shoes
like
my
Crest
smile
Je
sais
maintenant
que
c'est
nous,
les
best
I
know
now
that
we
are
the
best
On
avance
ensemble,
on
est
comme
les
doigts
d'la
main
We
move
forward
together,
we're
like
the
fingers
of
the
hand
Depuis
tout
jeune,
on
s'est
dit
qu'on
s'arrêtera
jamais
Since
we
were
young,
we
told
ourselves
we'd
never
stop
On
m'a
dit
"sois
sérieux,
arrête
de
faire
le
malin"
I
was
told
"be
serious,
stop
being
smart"
Étape
par
étape,
fallait
faire
c'qu'il
fallait
Step
by
step,
we
had
to
do
what
was
necessary
J't'un
rêveur
I'm
a
dreamer
J't'un
rêveur
I'm
a
dreamer
J't'un
rêveur
mmm
I'm
a
dreamer
mmm
Ensemble,
on
fait
plus
de
bruiiiiiiiiiiit
Together,
we
make
more
noiseeeeeeee
On
m'a
dit
"juste
fais-le"
I
was
told
"just
do
it"
À
chaque
jour,
c'est
better
(yeah)
Every
day
is
better
(yeah)
Cheesy,
j'drop
le
cheddar
Cheesy,
I
drop
the
cheddar
C'est
meilleur
together
(yeah)
It's
better
together
(yeah)
We
just
have
fun
We
just
have
fun
Comme
faire
l'album
Like
making
the
album
J't'un
écologique
parce
que
je
cartonne
I'm
ecological
because
I'm
hitting
it
big
On
est
des
milliards
We
are
billions
Ensemble,
on
est
plus
fort
Together,
we
are
stronger
Tu
penses
juste
à
ton
nombril
pis
t'aimes
ça
croire
au
miracle,
mais
You
only
think
of
your
own
belly
button
and
you
like
to
believe
in
miracles,
but
Apprécie
aussi
les
petites
choses
Also
appreciate
the
little
things
Qui
a
cru
qu'on
allait
vivre
du
rap,
man
Who
would
have
thought
we
would
make
a
living
from
rap,
man
J'compte
les
piles
de
cash
sans
cours
de
maths,
man
I
count
piles
of
cash
without
math
class,
man
Qui
a
cru
qu'on
allait
make
it
back
then
Who
would
have
thought
we
would
make
it
back
then
J'les
compte
sur
les
doigts
d'la
main
(j'les
compte
sur
les
doigts
d'la
main)
I
count
them
on
the
fingers
of
one
hand
(I
count
them
on
the
fingers
of
one
hand)
Spread
le
love
à
mes
frangins
(spread
the
love
à
mes
frangins)
Spread
the
love
to
my
brothers
(spread
the
love
to
my
brothers)
Passe
le
mot
à
tes
cousins,
yeah
(passe
le
mot
à
tes
cousins)
Spread
the
word
to
your
cousins,
yeah
(spread
the
word
to
your
cousins)
Mais
à
chaque
bonne
chose,
y
a
une
fin
(à
chaque
bonne
chose,
y
a
une
fin)
But
every
good
thing
comes
to
an
end
(every
good
thing
comes
to
an
end)
So
on
recommence
demain
So
we
start
again
tomorrow
On
avance
ensemble,
on
est
comme
les
doigts
d'la
main
We
move
forward
together,
we're
like
the
fingers
of
the
hand
Depuis
tout
jeune,
on
s'est
dit
qu'on
s'arrêtera
jamais
Since
we
were
young,
we
told
ourselves
we'd
never
stop
On
m'a
dit
"sois
sérieux,
arrête
de
faire
le
malin"
I
was
told
"be
serious,
stop
being
smart"
Étape
par
étape,
fallait
faire
c'qu'il
fallait
Step
by
step,
we
had
to
do
what
was
necessary
J't'un
rêveur
I'm
a
dreamer
J't'un
rêveur
I'm
a
dreamer
J't'un
rêveur
I'm
a
dreamer
Ensemble,
on
fait
plus
de
bruiiiiiiiiiiit
Together,
we
make
more
noiseeeeeeee
Ensemble,
on
fait
plus
de
bruiiiiiiiiiiit
Together,
we
make
more
noiseeeeeeee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix-antoine Bourdon, Leo Fougeres, Marc Vincent, Emmanuel Dubois, Tom Laurent, Clement Legare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.