Текст и перевод песни Koriass - 88MPH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
peux
bien
vendre
mon
shit
ou
copier
mes
textes
You
can
sell
my
shit
or
copy
my
lyrics
Le
fruit
de
mes
efforts
va
finir
en
zip
sur
un
CD
vierge
The
fruit
of
my
efforts
will
end
up
zipped
on
a
blank
CD
Lieu
de
naissance
sur
mon
baptistaire
c′est
Bethléem
Birthplace
on
my
birth
certificate
is
Bethlehem
Messie
du
rap
québ,
j'vais
traverser
les
siècles
Messiah
of
Quebec
rap,
I'll
go
through
the
centuries
Tu
regrettes
ton
ex
qui
essayait
de
jouer
les
vierges
You
regret
your
ex
who
tried
to
play
the
virgin
T′as
fait
le
saut
quand
t'as
fouillé
dans
ses
SMS
You
freaked
out
when
you
went
through
her
texts
T'as
vite
passé
de
L-O-L
à
W-T-F
You
quickly
went
from
L-O-L
to
W-T-F
Elle
n′a
jamais
joué
au
foot,
mais
elle
sait
se
claquer
des
verges
She's
never
played
soccer,
but
she
knows
how
to
slam
dicks
Mes
blues
sont
pognés
dans′
porte
My
blues
are
stuck
in
the
door
On
reste
pris
dans
le
passé
parce
que
le
présent
suck
We
stay
stuck
in
the
past
because
the
present
sucks
Ton
père
les
mains
sales
qui
rentre
de
travailler
dans'
shop
Your
father
with
dirty
hands
coming
home
from
working
in
the
shop
L′envie
de
tout
lâcher
pis
de
mettre
la
clé
dans'
porte
The
urge
to
drop
everything
and
put
the
key
in
the
door
Écrire
une
lettre
de
démission
pis
cacheter
l′enveloppe
Write
a
resignation
letter
and
seal
the
envelope
J'mets
mon
déguisement
d′humain
tous
les
jours
pour
fitter
dans'
horde
I
put
on
my
human
costume
every
day
to
fit
in
the
horde
Alcool
et
drogues
mélangées
dans
le
cup
pour
oublier
que
je
suis
misanthrope
Alcohol
and
drugs
mixed
in
the
cup
to
forget
that
I'm
a
misanthrope
Fuck,
ma
dernière
sip
je
l'ai
laissée
dans′
bol
Fuck,
I
left
my
last
sip
in
the
bowl
J′ai
toujours
mélangé
tête
et
coeur
I've
always
mixed
head
and
heart
J'passe
mes
journées
à
me
faire
des
peurs
I
spend
my
days
scaring
myself
On
s′en
va
dans
le
futur
à
88
miles
à
l'heure
We're
going
into
the
future
at
88
miles
an
hour
Ou
dans
la
chambre
faire
à
ma
fille
des
frères
et
soeurs
Or
in
the
bedroom
making
brothers
and
sisters
for
my
daughter
Les
souvenirs
se
font
brasser
Memories
are
being
stirred
Avec
les
années
j′ai
tout
gâché
Over
the
years
I've
messed
everything
up
J'tente
de
réparer
c′qui
est
cassé
I'm
trying
to
fix
what's
broken
Le
présent
c'est
déjà
le
passé
The
present
is
already
the
past
On
peut
pas
s'appeler
des
hommes
We
can't
call
ourselves
men
T′es
un
chimpanzé
que
t′ailles
une
snapback
ou
une
toge
You're
a
chimpanzee
whether
you
wear
a
snapback
or
a
toga
Un
appart
ou
une
loge,
un
4x4
ou
une
Golf
An
apartment
or
a
lodge,
a
4x4
or
a
Golf
Tous
blasés,
tous
drogués
sur
le
café,
les
clopes
All
jaded,
all
drugged
on
coffee,
cigarettes
L'impression
que
les
femmes
et
les
hommes
c′est
des
caves
et
des
connes
The
impression
that
women
and
men
are
idiots
and
assholes
Le
seul
temps
que
j'crée
des
liens
c′est
des
hashtags
sur
les
blogues
The
only
time
I
create
links
is
hashtags
on
blogs
C'pas
comme
mes
années
d′école,
j'ai
des
flashbacks
de
l'époque
It's
not
like
my
school
years,
I
have
flashbacks
from
that
time
Ma
mère
sans
cash
dans
les
poches,
aucun
snack
dans
mon
lunch
My
mother
with
no
cash
in
her
pockets,
no
snacks
in
my
lunch
Je
n′étais
pas
du
genre
à
courir
dehors
pour
aller
slapper
des
pucks
I
wasn't
the
type
to
run
outside
to
slap
pucks
J′étais
ami
avec
le
prof,
je
me
faisais
calquer
mes
notes
I
was
friends
with
the
teacher,
I
got
my
grades
traced
Je
me
faisais
dire
que
c'est
important
d′avoir
une
carrière,
une
job
I
was
told
it's
important
to
have
a
career,
a
job
Mais
là
j'réalise
le
bluff
quand
j′vois
notre
place
sur
le
globe
But
now
I
realize
the
bluff
when
I
see
our
place
on
the
globe
Yeah,
tu
connais
ma
devise
j'ai
toujours
gardé
mes
jobs
Yeah,
you
know
my
motto
I've
always
kept
my
jobs
Daydream,
fantasme
d′aller
frapper
mon
boss
Daydream,
fantasize
about
hitting
my
boss
Cap
d'acier
din
nuts,
slugger
bat
dans
la
Porsche
Steel
cap
in
my
nuts,
slugger
bat
in
the
Porsche
Ou
juste
cracher
dans
son
café
pis
m'en
aller
de
là-bas,
peace
j′suis
out
Or
just
spit
in
his
coffee
and
get
out
of
there,
peace
I'm
out
J′ai
toujours
mélangé
la
tête
pis
le
coeur
I've
always
mixed
head
and
heart
J'passe
mes
journées
à
me
faire
des
peurs
I
spend
my
days
scaring
myself
J′m'en
vais
dans
le
futur
à
88
miles
à
l′heure
I'm
going
into
the
future
at
88
miles
an
hour
Ou
dans
la
chambre
Or
in
the
bedroom
Faire
à
ma
fille
des
frères
et
soeurs
Making
brothers
and
sisters
for
my
daughter
Les
souvenirs
se
font
brasser
Memories
are
being
stirred
Avec
les
années
j'ai
tout
gâché
Over
the
years
I've
messed
everything
up
J′tente
de
réparer
c'qui
est
cassé
I'm
trying
to
fix
what's
broken
Le
présent
c'est
déjà
le
passé
The
present
is
already
the
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Koriass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.