Текст и перевод песни Koriass - Homme moderne (avec dramatik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homme moderne (avec dramatik)
Modern Man (with dramatik)
Je
suis
un
homme
moderne,
qui
aime
l′alcool
pis
les
top
modèles
I'm
a
modern
man,
I
like
alcohol
and
top
models
Mais
j'ai
aucune
photo
de
mes
proches
dans
mon
porte-monnaie
But
I
don't
have
any
pictures
of
my
loved
ones
in
my
wallet
J′suis
le
roi
de
la
jungle
urbaine
avec
une
couronne
de
gel
I'm
the
king
of
the
urban
jungle
with
a
crown
of
gel
Un
gratte-ciel
gris
et
vitré
comme
forteresse
A
grey,
glazed
skyscraper
as
my
fortress
Mon
compte
de
banque
est
en
santé,
mais
jamais
j'donne
une
cent
My
bank
account
is
healthy,
but
I
never
give
a
cent
Si
j'perds
de
l′argent,
j′suis
déprimé
pour
une
bonne
semaine
If
I
lose
money,
I'm
depressed
for
a
good
week
J'suis
marié
seulement
pour
la
forme,
j′aime
la
drogue
et
le
sexe
I'm
only
married
for
the
sake
of
appearances,
I
like
drugs
and
sex
Quand
ma
secrétaire
entre,
ma
porte
se
ferme
When
my
secretary
comes
in,
my
door
closes
J'suis
pas
vraiment
c′que
je
voulais
être,
j'ai
subi
en
silence
I'm
not
really
who
I
wanted
to
be,
I
suffered
in
silence
J′aimais
les
arts,
mais
j'ai
étudié
en
finances
I
loved
the
arts,
but
I
studied
finance
J'le
déteste,
mais
pour
monter
en
grade,
j′agis
comme
le
boss
I
hate
him,
but
to
climb
the
ladder,
I
act
like
the
boss
Les
habits
propres
que
j′porte
c'est
comme
des
camisoles
de
force
The
clean
clothes
I
wear
are
like
straitjackets
Mon
sourire
est
faux,
pour
moi
les
autres
c′est
des
microbes
My
smile
is
fake,
to
me
other
people
are
germs
C'pas
juste
pour
les
maux
de
dos
que
j′pop
les
doses
de
lyrics
It's
not
just
for
back
pain
that
I
pop
doses
of
lyrics
De
cortisone,
de
morphine,
mes
yeux
sont
vides
ma
gorge
est
sèche
Cortisone,
morphine,
my
eyes
are
empty,
my
throat
is
dry
J'mène
la
vie
d′un
autre
sans
me
souvenir
du
gars
que
j'étais
I'm
living
someone
else's
life
without
remembering
the
guy
I
was
J'suis
un
homme
moderne,
mon
patron
rit
dans
sa
barbe
I'm
a
modern
man,
my
boss
laughs
in
his
beard
Il
s′en
sacre
que
ce
soit
un
autre
qui
vive
à
ma
place
He
doesn't
care
if
it's
someone
else
living
in
my
place
J′suis
un
homme
moderne
(moderne)
I'm
a
modern
man
(modern)
J'suis
un
homme
moderne,
j′me
suis
enfoncé
trop
creux
I'm
a
modern
man,
I've
sunk
too
low
Mais
j'sais
que
c′est
mon
problème,
y'a
pas
de
pitié
dans
vos
yeux
(homme
moderne)
But
I
know
it's
my
problem,
there's
no
pity
in
your
eyes
(modern
man)
C′est
la
fin
de
l'homo-sapiens
le
début
du
Armageddon
It's
the
end
of
homo-sapiens,
the
beginning
of
Armageddon
De
l'homme
organique
mort
dans
un
corps
mécanique
The
organic
man
is
dead
in
a
mechanical
body
Loin
de
John
Lennon
dans
le
bed
in,
si
les
gens
s′aimaient,
genre
vraiment
Far
from
John
Lennon
in
the
bed-in,
if
people
loved
each
other,
like
really
Des
plantes
germeraient
et
les
guns
jamraient
Plants
would
sprout
and
guns
would
jam
Understand
l′angle
de
l'Angleterre
Understand
the
angle
of
England
Qui
taxe
la
réserve
fédérale
pendant
que
des
enfants
naissent
sans
fenêtre
Who
taxes
the
Federal
Reserve
while
children
are
born
without
windows
J′espère
qu'un
jour
on
pourra
enfin
naître
I
hope
one
day
we
can
finally
be
born
Et
peut-être
qu′à
notre
tour
on
pourra
enfin
être
And
maybe
in
our
turn
we
can
finally
be
Ils
éliminent
tes
limites
et
délimitent
les
édifices
They
eliminate
your
limits
and
delimit
the
buildings
Et
diminuent
les
bénéfices
des
démunis,
c'est
l′épée
de
l'épidémie
And
diminish
the
profits
of
the
poor,
it's
the
sword
of
the
epidemic
L'homme
moderne
change
de
forme
et
de
level,
se
transforme
en
devil
The
modern
man
changes
shape
and
level,
transforms
into
a
devil
T′aime
ma
pomme
d′Adam,
je
veux
croquer
dans
tes
pommettes,
Eve
You
love
my
Adam's
apple,
I
want
to
bite
into
your
cheekbones,
Eve
On
sera
ensemble
together
faut
juste
emmener
l'enveloppe
beige
We'll
be
together,
together,
we
just
have
to
bring
the
beige
envelope
À
ma
banque
de
sperme
pour
qu′on
m'donne
le
brevet
pour
l′enfant
model
To
my
sperm
bank
so
they'll
give
me
the
patent
for
the
model
child
La
génétique
on
veut
en
faire
des
cocktails
molotov
Genetics,
we
want
to
make
Molotov
cocktails
out
of
it
Quand
l'ciel
donna
les
chromosomes,
l′enfer
donna
le
chrome
aux
hommes
When
the
sky
gave
chromosomes,
hell
gave
chrome
to
men
J'suis
un
homme
moderne,
mon
patron
rit
dans
sa
barbe
I'm
a
modern
man,
my
boss
laughs
in
his
beard
Il
s'en
sacre
que
ce
soit
un
autre
qui
vive
à
ma
place
He
doesn't
care
if
it's
someone
else
living
in
my
place
J′suis
un
homme
moderne
(homme
moderne)
I'm
a
modern
man
(modern
man)
J′suis
un
homme
moderne,
j'me
suis
enfoncé
trop
creux
I'm
a
modern
man,
I've
sunk
too
low
Mais
j′sais
que
c'est
mon
problème,
y′a
pas
de
pitié
dans
vos
yeux
(homme
moderne)
But
I
know
it's
my
problem,
there's
no
pity
in
your
eyes
(modern
man)
J'suis
un
homme
moderne,
j′suis
un
artiste
dans
la
fin
vingtaine
I'm
a
modern
man,
I'm
an
artist
in
my
late
twenties
J'suis
à
l'aise,
mais
j′fais
pas
la
bitch
pour
des
vingt-cinq
cents
I'm
comfortable,
but
I
don't
bitch
for
twenty-five
cents
Depuis
l′époque
ou
j'avais
un
sac
Ziploc
plein
d′indiennes
Since
the
days
when
I
had
a
Ziploc
bag
full
of
Indian
rupees
J'me
fais
confiance
j′vais
toujours
aller
ou
mon
instinct
me
mène
I
trust
myself,
I'll
always
go
where
my
instinct
leads
me
J'ai
une
vie
simple,
un
9 à
5,
une
femme
à
la
maison
I
have
a
simple
life,
a
9 to
5,
a
wife
at
home
J′suis
juste
humain
quand
j'vais
pas
bien
j'craque
sous
la
pression
I'm
only
human,
when
I'm
not
well,
I
crack
under
pressure
Comme
Charlebois
j′suis
juste
un
gars
ben
ordinaire
Like
Charlebois,
I'm
just
a
very
ordinary
guy
Qui
joue
les
toughs
mais
qui
a
honte
d′être
poche
dans
les
sports
d'hiver
Who
plays
tough
but
is
ashamed
of
being
bad
at
winter
sports
J′suis
totalement
c'que
je
voulais
être,
un
artiste
établi
I'm
totally
what
I
wanted
to
be,
an
established
artist
Un
famille
des
amis
pis
j′apprécie
ma
vie
A
family,
friends,
and
I
appreciate
my
life
J'me
laisse
plus
tomber
dans
le
vice
à
toutes
les
fois
que
j′ai
une
petite
envie
I
don't
let
myself
fall
into
vice
every
time
I
have
a
little
urge
J'ai
plus
la
gueule
de
bois
tous
les
jours
qui
finissent
en
i
I
don't
have
a
hangover
every
day
that
ends
in
y
Même
si
j'suis
pas
exactement
le
modèle
d′un
petit
gars
propre
Even
if
I'm
not
exactly
the
model
of
a
clean
little
guy
J′suis
un
des
rares
ici
qui
a
une
fucking
colonne
I'm
one
of
the
few
here
who
has
a
fucking
spine
J'raisonne
comme
un
philosophe,
j′ai
pas
besoin
de
psychologue
I
reason
like
a
philosopher,
I
don't
need
a
psychologist
J'vis
l′summum
de
c'que
la
vie
m′offre
pis
j'suis
gone
I
live
the
peak
of
what
life
offers
me
and
I'm
gone
J'suis
un
homme
moderne
I'm
a
modern
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Koriass, Sacha Beldor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.