Koriass - Les années - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Koriass - Les années




Les années
The Years
Si tu veux les poches pleines, garde ta job man
If you want your pockets full, keep your job, man
Mais j′ai pas une cenne dans mon bas de laine
But I don't have a penny in my savings
Tous mes amis sont partis au Club Med
All my friends are gone to Club Med
On s'parle une fois par année... sur Hotmail
We talk once a year... on Hotmail
Ça finit qu′on se dit rien dans une tonne de lettres
We end up saying nothing in a ton of letters
Un bock de bière après l'école comme des collégiennes
A beer after school like schoolgirls
L'envie de jumper off the ledge après une rough semaine
The urge to jump off the ledge after a rough week
Job et stress, gorge sèche, blood and sweat, drogue et sexe
Job and stress, dry throat, blood and sweat, drugs and sex
J′tanné de passer ma vie à me dépêcher
I'm tired of spending my life rushing
Alcoolique à 8h AM avec un café Baileys
Alcoholic at 8 AM with a Baileys coffee
Des neurones, j′en ai brûlé plein
I've burned out a lot of neurons
Faut que j'éteigne mon téléphone pis que j′allume mon brain
I need to turn off my phone and turn on my brain
Si jamais j'avais une machine à voyager dans le temps
If I ever had a time machine
J′irais nulle part, y'a pas meilleure place que présentement
I wouldn't go anywhere, there's no better place than right now
On veut que les minutes ralentissent ou accélèrent
We want the minutes to slow down or speed up
Mais on peut juste laisser les années faire
But we can only let the years do their thing
Montréal, summer nights, post sur la Main
Montreal, summer nights, post on the Main
Je regarde aller les autres, rhum and Coke dans la main
I watch others go by, rum and Coke in my hand
Je vois les travailleurs en train de smoke à la chaîne
I see the workers chain-smoking
Mais quand ça chauffe dans ton brain, fais donc pause sur ta game
But when things get heated in your brain, take a break from your game
J′ai fini d'être essoufflé pis de courir pour des filles
I'm done being breathless and running after girls
Cruiser pour le kick, fuck it j'ai dessaoulé vite
Cruising for the kick, fuck it, I sobered up quickly
J′aime mieux regarder ma queen faire à souper pour les kids
I'd rather watch my queen cook dinner for the kids
La famille c′est mon team, j'prêt à mourir pour l′équipe
Family is my team, I'm ready to die for the team
Sorry guys, mais j'ai pas envie de la vie rapide
Sorry guys, but I don't want the fast life
Vivre vite, mourir jeune, c′pas c'que j′imagine
Live fast, die young, that's not what I imagine
Moi c'que je veux c'est vivre lentement, mourir vieux
What I want is to live slowly, die old
Des journées à se la couler douce, j′peux pas trouver mieux
Days spent taking it easy, I can't find anything better
Rester au lit et faire des dizaines d′enfants tous les deux
Stay in bed and make dozens of kids together
Vivre assez pour voir défiler 100 ans sous mes yeux
Live long enough to see 100 years pass before my eyes
Nos têtes spinnent comme la planète Terre
Our heads spin like planet Earth
Mais on peut juste laisser les années faire
But we can only let the years do their thing
Baby t'es belle, mais c′est comment tu penses qui t'embellit
Baby you're beautiful, but it's how you think that makes you beautiful
Tu nourris mon âme comme la viande dans mon belly
You feed my soul like the meat in my belly
Petite fille grandie dans le ventre de ma chérie
Little girl grown in my darling's womb
Est sortie plus brillante que des jantes sur un Chevy
Came out brighter than rims on a Chevy
Si tu veux être grande il faut que tu manges tous tes veggies
If you want to be big, you have to eat all your veggies
Out of town, mais j′aime ça t'entendre sur mon celli
Out of town, but I love to hear you on my cell
On the road c′pas toujours le shit
On the road, it's not always the shit
Mais t'écouter ça met du rose dans les journées tristes
But listening to you puts some pink in the sad days
Voyager, je le fais dans mon crâne
I travel in my head
J'pars dans la direction, j′laisse la chanson prendre
I go in the direction, I let the song take hold
On ne va jamais vraiment comprendre le sens
We'll never really understand the meaning
Genre, pourquoi nos vies commencent dans un entrejambe?
Like, why do our lives start in a crotch?
J′le sais pas si Dieu existe mais y'est en demande
I don't know if God exists, but he's in demand
Comme d′habitude, on veut juste quelqu'un qui peut prendre le blâme
As usual, we just want someone to blame
Nos idées volent à des niveaux interplanétaires
Our ideas fly at interplanetary levels
Mais on peut juste laisser les années faire
But we can only let the years do their thing





Авторы: Koriass, Shash'u


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.